< Salmos 66 >

1 Jubilae a Deus, todas as terras.
В конец, песнь псалма воскресения.
2 Cantae a gloria do seu nome; dae gloria ao seu louvor.
Воскликните Господеви вся земля, пойте же имени Его, дадите славу хвале Его.
3 Dizei a Deus: Quão terrivel és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submetterão a ti os teus inimigos.
Рцыте Богу: коль страшна дела Твоя? Во множестве силы Твоея солжут Тебе врази Твои.
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores: elles cantarão o teu nome (Selah)
Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет же имени Твоему, Вышний.
5 Vinde, e vêde as obras de Deus: é terrivel nos seus feitos para com os filhos dos homens.
Приидите и видите дела Божия, коль страшен в советех паче сынов человеческих.
6 Converteu o mar em terra secca; passaram o rio a pé; ali nos alegrámos n'elle.
Обращаяй море в сушу, в реце пройдут ногами: тамо возвеселимся о Нем,
7 Elle domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
владычествующем силою Своею веком: очи Его на языки призираете: преогорчевающии да не возносятся в себе.
8 Bemdizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
Благословите, языцы, Бога нашего, и услышан сотворите глас хвалы Его,
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
положшаго душу мою в живот, и не давшаго во смятение ног моих.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
Яко искусил ны еси, Боже, разжегл ны еси, якоже разжизается сребро.
11 Tu nos metteste na rede; affligiste os nossos lombos.
Ввел ны еси в сеть, положил еси скорби на хребте нашем.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passámos pelo fogo e pela agua; mas nos trouxeste a um logar copioso.
Возвел еси человеки на главы нашя: проидохом сквозе огнь и воду, и извел еси ны в покой.
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-hei os meus votos.
Вниду в дом Твой со всесожжением, воздам Тебе молитвы моя,
14 Os quaes pronunciaram os meus labios, e fallou a minha bocca, quando estava na angustia.
яже изрекосте устне мои, и глаголаша уста моя в скорби моей.
15 Offerecer-te-hei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; offerecerei novilhos com cabritos (Selah)
Всесожжения тучна вознесу Тебе с кадилом, и овны, вознесу Тебе волы с козлы.
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que elle tem feito á minha alma.
Приидите, услышите, и повем вам, вси боящиися Бога, елика сотвори души моей.
17 A elle clamei com a minha bocca, e elle foi exaltado pela minha lingua.
К Нему усты моими воззвах, и вознесох под языком моим.
18 Se eu attender á iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
Неправду аще узрех в сердцы моем, да не услышит мене Господь.
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; attendeu á voz da minha oração.
Сего ради услыша мя Бог, внят гласу моления моего.
20 Bemdito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericordia.
Благословен Бог, Иже не отстави молитву мою и милость Свою от мене.

< Salmos 66 >