< Salmos 65 >

1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
For the Chief Musician. A Psalm. A Song of David. Praise waiteth for thee, O God, in Zion: and unto thee shall the vow be performed.
2 Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
3 Prevalecem as iniquidades contra mim; porém tu expias as nossas transgressões.
Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
4 Bemaventurado aquelle a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus atrios: nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu sancto templo.
Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach [unto thee], that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, the holy place of thy temple.
5 Pelas coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e d'aquelles que estão longe sobre o mar.
By terrible things thou wilt answer us in righteousness, O God of our salvation; thou that art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
6 O que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza:
Which by his strength setteth fast the mountains; being girded about with might:
7 O que applaca o ruido dos mares, o ruido das suas ondas, e o tumulto das gentes.
Which stilleth the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples.
8 E os que habitam nos fins da terra temem os teus signaes; tu fazes alegres as saidas da manhã e da tarde.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
9 Tu visitas a terra, e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio d'agua; tu lhe preparas o trigo, quando assim a tens preparada.
Thou visitest the earth, and waterest it, thou greatly enrichest it; the river of God is full of water: thou providest them corn, when thou hast so prepared the earth.
10 Enches d'agua os seus regos, fazendo-a descer em suas margens: tu a amoleces com a muita chuva: abençoas as suas novidades.
Thou waterest her furrows abundantly; thou settlest the ridges thereof: thou makest it soft with showers; thou blessest the springing thereof.
11 Coroas o anno da tua bondade, e as tuas veredas distillam gordura.
Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
12 Distillam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
They drop upon the pastures of the wilderness: and the hills are girded with joy.
13 Os campos se vestem de rebanhos, e os valles se cobrem de trigo: elles se regozijam e cantam.
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.

< Salmos 65 >