< Salmos 6 >

1 Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器,调用第八。 耶和华啊,求你不要在怒中责备我, 也不要在烈怒中惩罚我!
2 Tem misericordia de mim, Senhor, porque sou fraco: sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
耶和华啊,求你可怜我,因为我软弱。 耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头发战。
3 Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
我心也大大地惊惶。 耶和华啊,你要到几时才救我呢?
4 Volta-te, Senhor, livra a minha alma: salva-me por tua benignidade.
耶和华啊,求你转回搭救我! 因你的慈爱拯救我。
5 Porque na morte não ha lembrança de ti; no sepulchro quem te louvará? (Sheol h7585)
因为,在死地无人记念你, 在阴间有谁称谢你? (Sheol h7585)
6 Já estou cançado do meu gemido, toda a noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lagrimas.
我因唉哼而困乏; 我每夜流泪,把床榻漂起, 把褥子湿透。
7 Já os meus olhos estão consumidos pela magoa, e teem-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
我因忧愁眼睛干瘪, 又因我一切的敌人眼睛昏花。
8 Apartae-vos de mim todos os que obraes a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
你们一切作孽的人,离开我吧! 因为耶和华听了我哀哭的声音。
9 O Senhor já ouviu a minha supplica; o Senhor acceitará a minha oração.
耶和华听了我的恳求; 耶和华必收纳我的祷告。
10 Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atraz e envergonhem-se n'um momento.
我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶; 他们必要退后,忽然羞愧。

< Salmos 6 >