< Salmos 59 >

1 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos, defende-me d'aquelles que se levantam contra mim.
For the leader. Al tashheth. Of David. A michtam, when Saul sent men to watch his house in order to kill him. Save me, O God, from my enemies; secure me from my assailants.
2 Livra-me dos que obram a iniquidade, e salva-me dos homens sanguinarios.
Save me from those who do wrong, save me from the bloodthirsty.
3 Pois eis que põem ciladas á minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha ou por peccado meu, ó Senhor.
For see! They lay ambush for me, strong men are banded against me not for sin or transgression of mine, for no guilt of mine, O Lord,
4 Elles correm, e se preparam, sem culpa minha: desperta para me ajudares, e olha.
they run and make ready. Awake! Come forth to meet me, and see!
5 Tu, pois, ó Senhor, Deus dos Exercitos, Deus d'Israel, desperta para visitares todos os gentios: não tenhas misericordia de nenhum dos perfidos que obram a iniquidade (Selah)
You, O Lord of hosts, God of Israel, awake! And punish the proud, every one; spare none of the traitors vile. (Selah)
6 Voltam á tarde: dão ganidos como cães, e rodeiam a cidade.
At evening they come, and, howling like dogs, make their round in the city.
7 Eis que elles dão gritos com as suas boccas; espadas estão nos seus labios, porque dizem elles: Quem ouve?
Look at their venomous mouths, tongues like swords, they think no one hears them.
8 Mas tu, Senhor, te rirás d'elles: zombarás de todos os gentios.
But you, Lord, laugh at them, you mock all the insolent.
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defeza.
My strength, I will sing to you, for God is my sure retreat.
10 O Deus da minha misericordia me prevenirá: Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
My God with his love will meet me, and feast my eyes on my foes.
11 Não os mates, para que o meu povo se não esqueça: espalha-os pelo teu poder, e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
Slay them not, lest my people forget, let your hosts keep them roaming and wandering.
12 Pelo peccado da sua bocca e pelas palavras dos seus labios fiquem presos na sua soberba, e pelas maldições e pelas mentiras que fallam.
In their sinful speech snare them, O Lord; and may they be trapped in their pride, for the curses and lies that they utter.
13 Consome-os na tua indignação, consome-os, para que não existam, e para que saibam que Deus reina em Jacob até aos fins da terra (Selah)
In your wrath make a clean end of them, that people, to the ends of the earth, may know that God rules in Jacob. (Selah)
14 E tornem a vir á tarde, e dêem ganidos como cães, e cerquem a cidade.
At evening they come, and, howling like dogs, make their round in the city.
15 Vagueiem para cima e para baixo por mantimento, e passem a noite sem se saciarem.
They roam about for a feast, and snarl, if they get not their fill.
16 Eu porém cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericordia; porquanto tu foste o meu alto refugio, e protecção no dia da minha angustia.
But I will sing of your might; I will ring out your love in the morning. For to me you have been a sure refuge, a retreat in the day of my trouble.
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei psalmos; porque Deus é a minha defeza e o Deus da minha misericordia.
My strength, I will sing praise to you, for God is my sure retreat, my faithful God.

< Salmos 59 >