< Salmos 51 >

1 Tem misericordia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericordias.
Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba eingegangen war. Gott, sei mir gnädig nach deiner Huld, tilge meine Vergehungen nach deiner großen Barmherzigkeit!
2 Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu peccado.
Wasche mich gründlich von meiner Verschuldung und reinige mich von meiner Sünde!
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu peccado está sempre diante de mim.
Denn ich kenne meine Vergehungen wohl, und meine Sünde ist mir allezeit gegenwärtig.
4 Contra ti, contra ti sómente pequei, e fiz o que é mau á tua vista, para que sejas justificado quando fallares, e puro quando julgares.
An dir allein habe ich gesündigt und habe gethan, was dir mißfällig ist, damit du Recht behaltest mit deinem Urteil.
5 Eis que em iniquidade fui formado, e em peccado me concebeu minha mãe.
Bin ich ja doch in Verschuldung geboren, und in Sünde hat mich meine Mutter empfangen.
6 Eis que amas a verdade no intimo, e no occulto me fazes conhecer a sabedoria.
Verlangst du doch Wahrheit im Inneren, so thue mir denn im verborgenen Herzen Weisheit kund!
7 Purifica-me com hyssope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
Entsündige mich mit Ysop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich weißer werde, als Schnee.
8 Faze-me ouvir jubilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
Laß mich Freude und Wonne vernehmen; frohlocken mögen die Gebeine, die du zerschlagen hast.
9 Esconde a tua face dos meus peccados, e apaga todas as minhas iniquidades.
Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden und tilge alle meine Verschuldungen.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espirito recto.
Schaffe mir, Gott, ein reines Herz und bringe in mich einen neuen, gewissen Geist.
11 Não me lances fóra da tua presença, e não retires de mim o teu Espirito Sancto.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu Espirito voluntario.
Erfreue mich wieder mit deiner Hilfe und stütze mich mit einem Geiste der Willigkeit.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os peccadores a ti se converterão.
Ich will Abtrünnige deine Wege lehren, und die Sünder sollen sich zu dir bekehren.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha lingua louvará altamente a tua justiça.
Errette mich von Blutvergießen, Gott, du Gott, der mein Heil ist; möge meine Zunge über deine Gerechtigkeit jubeln.
15 Abre, Senhor, os meus labios, e a minha bocca entoará o teu louvor.
Herr, öffne mir die Lippen, damit mein Mund deinen Ruhm verkünde!
16 Pois não queres os sacrificios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
Denn Schlachtopfer begehrst du nicht - sonst wollte ich sie geben - und an Brandopfern hast du nicht Wohlgefallen.
17 Os sacrificios para Deus são o espirito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
Die rechten Schlachtopfer für Gott sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verschmähen!
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalem.
Thue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern Jerusalems!
19 Então te agradarás dos sacrificios da justiça, dos holocaustos e das offertas queimadas; então se offerecerão novilhos sobre o teu altar.
Dann wirst du Wohlgefallen haben an rechten Opfern, an Brandopfer und Ganzopfer; dann wird man Farren auf deinen Altar bringen.

< Salmos 51 >