< Salmos 48 >

1 Grande é o Senhor e mui digno de louvor, na cidade do nosso Deus, no seu monte sancto.
Ein Lied, ein Psalm für die Söhne Korachs. Groß ist Jehovah, und sehr zu loben in unseres Gottes Stadt, auf dem Berge Seiner Heiligkeit.
2 Formoso de sitio, e alegria de toda a terra é o monte de Sião sobre os lados do norte, a cidade do grande Rei.
Schön erstreckt sich der ganzen Erde Freude, der Berg Zion von den Seiten der Mitternacht, die Stadt des großen Königs.
3 Deus é conhecido nos seus palacios por um alto refugio.
Gott ist in ihren Palästen bekannt als Burg.
4 Porque eis que os reis se ajuntaram: elles passaram juntos.
Denn siehe, die Könige taten sich zusammen, sie gingen allesamt vorüber.
5 Viram-n'o, e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
Sie sahen, so staunten sie, sie waren bestürzt, sie enteilten.
6 Tremor ali os tomou, e dôres como de mulher de parto.
Beben ergriff sie da, ein Kreißen wie die Gebärerin.
7 Tu quebras as náus de Tarsis com um vento oriental.
Durch den Ostwind zerbrichst Du die Schiffe von Tharschisch.
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exercitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre (Selah)
Wie wir es gehört hatten, so sahen wir es in der Stadt Jehovahs der Heerscharen, in unseres Gottes Stadt; Gott festigt sie ewiglich. (Selah)
9 Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
Gott, wir bedenken Deine Barmherzigkeit inmitten Deines Tempels.
10 Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos fins da terra: a tua mão direita está cheia de justiça.
Wie Dein Name, o Gott, so ist Dein Lob bis an die Enden der Erde. Voller Gerechtigkeit ist Deine Rechte.
11 Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judah por causa dos teus juizos.
Es sei fröhlich der Berg Zion, frohlocken sollen Judahs Töchter um Deiner Gerichte willen.
12 Rodeae Sião, e cercae-a, contae as suas torres.
Ziehet um Zion, umringet es, zählt seine Türme.
13 Marcae bem os seus antemuros, considerae os seus palacios, para que o conteis á geração seguinte.
Und richtet euer Herz auf seine Vormauer, durchforscht seine Paläste, daß ihr es einem späteren Geschlechte erzählt,
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre, elle será nosso guia até á morte.
Daß dieser Gott ist unser Gott ewig und immerfort, Er geleitet uns bis zum Tode.

< Salmos 48 >