< Salmos 39 >

1 Disse: Guardarei os meus caminhos para não delinquir com a minha lingua: guardarei a bocca com um freio, emquanto o impio estiver diante de mim.
For the Chief Musician, for Jeduthun. A Psalm of David. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
2 Com o silencio fiquei mudo; calava-me mesmo ácerca do bem, e a minha dôr se aggravou.
I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
3 Esquentou-se-me o coração dentro de mim; emquanto eu meditava se accendeu um fogo: então fallei com a minha lingua.
My heart was hot within me; while I was musing the fire kindled: [then] spake I with my tongue:
4 Faze-me conhecer, Senhor, o meu fim, e a medida dos meus dias qual é, para que eu sinta quanto sou fragil.
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; let me know how frail I am.
5 Eis que fizeste os meus dias como a palmos, o tempo da minha vida é como nada diante de ti; na verdade que todo o homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade (Selah)
Behold, thou hast made my days [as] handbreadths; and mine age is as nothing before thee: surely every man at his best estate is altogether vanity. (Selah)
6 Na verdade que todo o homem anda como uma apparencia; na verdade que em vão se inquietam: amontoam riquezas, e não sabem quem as levará.
Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up [riches], and knoweth not who shall gather them.
7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? A minha esperança está em ti.
And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opprobrio dos loucos.
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
9 Emmudeci: não abro a minha bocca, porquanto tu o fizeste.
I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.
10 Tira de sobre mim a tua praga; estou desfallecido pelo golpe da tua mão.
Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.
11 Quando castigas o homem, por causa da iniquidade, com reprehensões, fazes com que a sua belleza se consuma como a traça: assim todo o homem é vaidade (Selah)
When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. (Selah)
12 Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lagrimas, porque sou estranho para ti e peregrino como todos os meus paes.
Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, a sojourner, as all my fathers were.
13 Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá, e não seja mais.
O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.

< Salmos 39 >