< Salmos 37 >

1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
Fret not yourself because of evildoers, neither be you envious against the workers of iniquity.
2 Porque cedo serão ceifados como a herva, e murcharão como a verdura.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Trust in the LORD, and do good; so shall you dwell in the land, and verily you shall be fed.
4 Deleita-te tambem no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
Delight yourself also in the LORD: and he shall give you the desires of your heart.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia n'elle, e elle o fará.
Commit your way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
6 E elle fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juizo como o meio-dia.
And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgment as the noonday.
7 Descança no Senhor, e espera n'elle; não te indignes por causa d'aquelle que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not yourself because of him who prospers in his way, because of the man who brings wicked devices to pass.
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer sómente o mal.
Cease from anger, and forsake wrath: fret not yourself in any way to do evil.
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aquelles que esperam no Senhor herdarão a terra.
For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
10 Pois ainda um pouco, e o impio não existirá; olharás para o seu logar, e não apparecerá.
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, you shall diligently consider his place, and it shall not be.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundancia de paz.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 O impio maquina contra o justo, e contra elle range os dentes.
The wicked plots against the just, and gnashes upon him with his teeth.
13 O Senhor se rirá d'elle, pois vê que vem chegando o seu dia.
The LORD shall laugh at him: for he sees that his day is coming.
14 Os impios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de recta conversação.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos impios.
A little that a righteous man has is better than the riches of many wicked.
17 Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholds the righteous.
18 O Senhor conhece os dias dos rectos, e a sua herança permanecerá para sempre.
The LORD knows the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Mas os impios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desapparecerão, e em fumo se desfarão.
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
21 O impio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
The wicked borrows, and pays not again: but the righteous shows mercy, and gives.
22 Porque aquelles que elle abençoa herdarão a terra, e aquelles que forem por elle amaldiçoados serão desarreigados.
For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delights in his way.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholds him with his hand.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
He is ever merciful, and lends; and his seed is blessed.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
28 Porque o Senhor ama o juizo e não desampara os seus sanctos; elles são preservados para sempre; mas a semente dos impios será desarreigada.
For the LORD loves judgment, and forsakes not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão n'ella para sempre.
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
30 A bocca do justo falla a sabedoria: a sua lingua falla do juizo.
The mouth of the righteous speaks wisdom, and his tongue talks of judgment.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvallarão.
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
32 O impio espreita ao justo, e procura matal-o.
The wicked watches the righteous, and seeks to slay him.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condemnará quando fôr julgado.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os impios forem desarreigados.
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are cut off, you shall see it.
35 Vi o impio com grande poder espalhar-se como a arvore verde na terra natal.
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
36 Mas passou e já não apparece: procurei-o, mas não se poude encontrar.
Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
37 Nota o homem sincero, e considera o recto, porque o fim d'esse homem é a paz.
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
38 Emquanto aos transgressores serão á uma destruidos, e as reliquias dos impios serão destruidas.
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; elle é a sua fortaleza no tempo da angustia.
But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; elle os livrará dos impios e os salvará, porquanto confiam n'elle.
And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.

< Salmos 37 >