< Salmos 33 >

1 Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
Співайте із радістю, праведні в Господі, — бо щи́рим лицю́є хвала́!
2 Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
Хваліть Господа гу́слами, співайте Йому з десятистру́нною а́рфою,
3 Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком су́рем,
4 Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
5 Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
Правду та суд Він коха́є, і Господньої милости повна земля!
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
Словом Господнім учи́нене небо, а подихом уст Його все його ві́йсько.
7 Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
Воду мо́рську збирає Він, мов би до мі́ху, безо́дні складає в комо́рах.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
Буде боятися Господа ці́ла земля, всі ме́шканці все́світу бу́дуть лякатись Його,
9 Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
бо сказав Він — і сталось, наказав — і з'явилось.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
Госпо́дь ра́ду пога́нів пони́щить, поні́вечить ми́слі наро́дів,
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
а за́дум Господній навіки стоятиме, думки́ Його серця — на вічні віки́!
12 Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Блаженний той люд, що Богом у нього Госпо́дь, блаженний наро́д, що Він вибрав його на спа́док Собі!
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
Господь споглядає з небе́с, і бачить усіх синів лю́дських,
14 Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
15 Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла́!
16 Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
Немає царя, що його многість ві́йська спасає, не врятується ве́летень вели́кістю сили,
17 O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
для спасі́ння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже, —
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто наді́ю на милість Його поклада́є,
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
20 A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
Душа наша наді́ю склада́є на Господа, — Він наша поміч і щит наш,
21 Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо́!
22 Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли поклада́ємо наді́ю на Тебе!

< Salmos 33 >