< Salmos 33 >

1 Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, [bo] prawym przystoi chwała.
2 Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
Wysławiajcie PANA na harfie, śpiewajcie mu przy cytrze [i] z instrumentem o dziesięciu strunach.
3 Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
4 Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
Słowo PANA bowiem [jest] prawe i wszystkie jego dzieła [są dokonane w] wierności.
5 Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
On miłuje sprawiedliwość i sąd, pełna jest ziemia miłosierdzia PANA.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
7 Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata.
9 Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
PAN udaremnia zamiary narodów, niweczy zamysły ludów.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
Zamiar PANA trwa na wieki, myśli jego serca z pokolenia na pokolenie.
12 Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Błogosławiony naród, którego Bogiem jest PAN; lud, który on wybrał sobie na dziedzictwo.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
PAN patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
14 Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
Z miejsca, w którym przebywa, spogląda na wszystkich mieszkańców ziemi.
15 Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
16 Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
Nie wybawi króla liczne wojsko [ani] nie ocali wojownika wielka siła.
17 O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
Oto oko PANA nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają jego miłosierdziu;
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
Aby ocalić od śmierci ich duszę i żywić ich w czasie głodu.
20 A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
Nasza dusza oczekuje PANA, on [jest] naszą pomocą i tarczą.
21 Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
22 Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Niech będzie nad nami twoje miłosierdzie, PANIE, według pokładanej w tobie nadziei.

< Salmos 33 >