< Salmos 33 >

1 Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
2 Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.
3 Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
4 Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.
5 Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
7 Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.
9 Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.
12 Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
14 Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.
15 Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
16 Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.
17 O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.
20 A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.
21 Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
22 Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.

< Salmos 33 >