< Salmos 33 >

1 Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
Mirebeha am’Iehovà, ry vantañeo, toe mañeva o vañoñeo ty mandrenge.
2 Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
Andriaño ami’ty marovany t’Iehovà, rengeo an-tsabo, mititiha folo-taly.
3 Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
Isabò sabo vao; ititiho am-pahimbañañe, am-pipoñafan-drebeke.
4 Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
Mahity ty tsara’ Iehovà, hene am-pigahiñañe o fitoloña’eo
5 Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
No’e ty havantañañe naho ty hatò: àtseke ty fiferenaiña’ Iehovà’ ty tane toy.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
Ty tsara’ Iehovà ro nanoeñe i likerañey; ty kofom-palie’e i valobohò’ey.
7 Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
Atonto’e am-botry o ranon-driakeo; ahaja’e an-driha ao o lalekeo.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
Mirevendreveña am’ Iehovà ry tane toy; kila mañeveña ama’e ry mpimone’ ty voatse toy.
9 Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
Tsinara’e le nifonitse; nandily, vaho nijadoñe.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
Koahe’ Iehovà ty fikinia’ o fifeheañeo; afofi’e ty fikilila’ ondatio;
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
Mijadoñe nainai’e ty famerea’ Iehovà, pak’an-tariran-tariratse o fisafirin’ arofo’e.
12 Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Haha ty fifeheañe naho Iehovà ro Andrianañahare’e, ondaty jinobo’e ho lova’eo.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
Mivazòho boak’ an-dikerañe añe t’Iehovà; oni’e iaby o ana’ondatio.
14 Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
Jilove’e boak’ añ’akiba’e ao ze hene mpimoneñ’ an-tane atoy;
15 Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
I mpitsene ty arofo’ iareo iaby, sindre aharofoana’e ty fitoloña’e.
16 Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
Tsy ty fitozantoza’ i màroy ty maharombake i mpanjakay; tsy i haozara’e ra’elahiy ty mahavotsotse ty fanalolahy.
17 O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
Tsy jefa’e t’ie miato aman-tsoavalan’aly ho fiarovañe; tsy ty hara’elahin-kafatrara’e ty hahafipolitira’e.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
Inao, te itoliham-pihaino’ Iehovà o mañeveñe ama’eo, o mitamà i fiferenaiña’eio,
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
ho votsora’e ty fiai’ iareo tsy hihomake, vaho ho velome’e an-tsan-kerè.
20 A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
Mandiñe Iehovà o tron-tikañeo; Ie ty mpañimba antika naho ty fikalan-defon-tika.
21 Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
Ama’e ty firebehan’ arofon-tika, fiatoan-tika i tahina’e masiñey.
22 Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Ho ama’ay abey ty fiferenaiña’o ry Iehovà, fa mpitamà Azo.

< Salmos 33 >