< Salmos 33 >

1 Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
Mihobia ho an’ i Jehovah ianareo, ry olo-marina; fa mendrika hataon’ ny olo-mahitsy ny fiderana.
2 Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
Miderà an’ i Jehovah amin’ ny lokanga; mankalazà Azy amin’ ny valiha tory folo.
3 Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
Mihirà fihiram-baovao ho Azy; mitendre tsara amin’ ny feo fifaliana.
4 Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
Fa mahitsy ny tenin’ i Jehovah, ary ny asany rehetra dia mahatoky avokoa.
5 Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
Tia fahamarinana sy rariny Izy; henika ny famindram-pon’ i Jehovah ny tany.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
Ny tenin’ i Jehovah no nanaovana ny lanitra; ary ny fofonain’ ny vavany no nanaovana ny hamaroany rehetra.
7 Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
Mampiavosa ny rano ao an-dranomasina ho toy ny antontan-javatra Izy; mitahiry ny rano lalina ao an-trano fitehirizana Izy.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
Aoka hatahotra an’ i Jehovah ny tany rehetra; aoka hangovitra eo anatrehany ny mponina rehetra amin’ izao tontolo izao.
9 Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
Fa Izy no niteny dia ary izany; Izy no nandidy, dia nitoetra mafy izany.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
Jehovah mahafoana ny fisainan’ ny firenen-tsamy hafa; Mahatsinontsinona ny hevitry ny olona Izy.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
Ny fisainan’ i Jehovah maharitra mandrakizay, ny hevitry ny fony mahatratra ny taranaka fara mandimby.
12 Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Sambatra ny firenena izay manana an’ i Jehovah ho Andriamaniny, dia ny olona nofidiny ho lovany.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
Eny an-danitra no itsinjovan’ i Jehovah, mijery ny zanak’ olombelona rehetra Izy;
14 Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
Eo amin’ ny fonenany no ijereny ny mponina rehetra ambonin’ ny tany,
15 Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
Dia Izy Mpamorona ny fon’ izy rehetra sy Mpamantatra ny asany rehetra.
16 Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
Tsy misy mpanjaka voavonjin’ ny hamaroan’ ny miaramilany; ny olo-mahery tsy voavonjin’ ny haben’ ny heriny.
17 O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
Ny soavaly tsy azo itokiana ho famonjena, ary tsy mahavonjy ny haben’ ny heriny.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
Indro, ny mason’ i Jehovah mitsinjo izay matahotra Azy, dia izay manantena ny famindram-pony,
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
mba hanafaka ny fanahiny amin’ ny fahafatesana, sy hamelona azy, raha misy mosary.
20 A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
Ny fanahintsika miandry an’ i Jehovah; famonjena antsika sy ampingantsika Izy.
21 Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
Fa Izy no ifalian’ ny fontsika, satria ny anarany masìna no itokiantsika.
22 Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Jehovah ô, aoka ny famindram-ponao hitoetra aminay araka ny anantenanay Anao.

< Salmos 33 >