< Salmos 33 >

1 Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
Psalmus David. [Exsultate, justi, in Domino; rectos decet collaudatio.
2 Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
Confitemini Domino in cithara; in psalterio decem chordarum psallite illi.
3 Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
Cantate ei canticum novum; bene psallite ei in vociferatione.
4 Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera ejus in fide.
5 Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
Diligit misericordiam et judicium; misericordia Domini plena est terra.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
Verbo Domini cæli firmati sunt, et spiritu oris ejus omnis virtus eorum.
7 Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
Congregans sicut in utre aquas maris; ponens in thesauris abyssos.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
Timeat Dominum omnis terra; ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
9 Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
Quoniam ipse dixit, et facta sunt; ipse mandavit et creata sunt.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
Dominus dissipat consilia gentium; reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
Consilium autem Domini in æternum manet; cogitationes cordis ejus in generatione et generationem.
12 Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Beata gens cujus est Dominus Deus ejus; populus quem elegit in hæreditatem sibi.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
De cælo respexit Dominus; vidit omnes filios hominum.
14 Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
De præparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram:
15 Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
qui finxit sigillatim corda eorum; qui intelligit omnia opera eorum.
16 Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
Non salvatur rex per multam virtutem, et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ.
17 O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
Fallax equus ad salutem; in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
Ecce oculi Domini super metuentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus:
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
ut eruat a morte animas eorum, et alat eos in fame.
20 A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
Anima nostra sustinet Dominum, quoniam adjutor et protector noster est.
21 Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
Quia in eo lætabitur cor nostrum, et in nomine sancto ejus speravimus.
22 Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te.]

< Salmos 33 >