< Salmos 33 >

1 Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode [è] decevole agli [uomini] diritti.
2 Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
Celebrate il Signore colla cetera; Salmeggiategli col saltero [e col] decacordo.
3 Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo.
4 Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
Perciocchè la parola del Signore è diritta; E tutte le sue opere [son fatte] con verità.
5 Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca.
7 Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
Egli ha adunate le acque del mare come [in] un mucchio; Egli ha riposti gli abissi [come] in tesori.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo.
9 Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
Perciocchè egli disse [la parola], e [la cosa] fu; Egli comandò, e [la cosa] surse.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de' popoli.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore [dimorano] per ogni età.
12 Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Beata la gente di cui il Signore [è] l'Iddio; [Beato] il popolo, [il quale] egli ha eletto per sua eredità.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini.
14 Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
Egli mira, dalla stanza del suo seggio, Tutti gli abitanti della terra.
15 Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
[Egli è quel] che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere.
16 Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
Il re non è salvato per grandezza di esercito; L' [uomo] prode non iscampa per grandezza di forza.
17 O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
Il cavallo [è] cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
Ecco, l'occhio del Signore [è] inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità;
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
Per riscuoter l'anima loro dalla morte, E per conservarli in vita in [tempo di] fame.
20 A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
L'anima nostra attende il Signore; Egli [è] il nostro aiuto, e il nostro scudo.
21 Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità.
22 Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te.

< Salmos 33 >