< Salmos 33 >

1 Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
Hai orang-orang saleh, bersoraklah gembira karena apa yang telah dilakukan TUHAN; patutlah orang jujur memuji-muji.
2 Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bernyanyilah bagi-Nya dengan iringan musik.
3 Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN, mainkan kecapi baik-baik dan bersoraklah dengan riang!
4 Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
Semua perkataan TUHAN dapat dipercaya; Ia setia dalam segala perbuatan-Nya.
5 Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
Ia mencintai kejujuran dan keadilan; seluruh bumi penuh dengan kasih-Nya.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
TUHAN memberi perintah, maka langit tercipta; matahari, bulan dan bintang dijadikan oleh sabda-Nya.
7 Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
Semua air laut dikumpulkan-Nya di suatu tempat, samudra raya ditahan-Nya di dalam bendungan.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
Biarlah seluruh bumi takut kepada TUHAN dan penduduk dunia menghormati Dia.
9 Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
Sebab Ia bersabda, lalu semuanya dijadikan; Ia memberi perintah, maka semuanya ada.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa, Ia meniadakan niat mereka.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
Tetapi rencana TUHAN tetap bertahan, rancangan-Nya teguh sepanjang zaman.
12 Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Berbahagialah bangsa yang mengakui TUHAN sebagai Allahnya, berbahagialah umat yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya!
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
Dari surga TUHAN memandang ke bawah, dan Ia melihat seluruh umat manusia.
14 Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
Dari takhta-Nya TUHAN mengamati semua yang mendiami bumi.
15 Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
Dialah yang membentuk hati mereka, dan tahu segala perbuatan mereka.
16 Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
Raja tidak menang karena besarnya tentara, prajurit tidak selamat karena kekuatannya.
17 O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
Kuda tak dapat diandalkan untuk menang, kekuatannya yang besar tak dapat menyelamatkan.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
TUHAN menjaga orang-orang yang takwa yang mengharapkan kasih-Nya.
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
Ia menyelamatkan mereka dari maut, dan menghidupi mereka di masa kelaparan.
20 A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
Maka kita berharap kepada TUHAN, Dialah penolong dan pembela kita.
21 Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
Kita bersukaria karena Dia dan percaya kepada nama-Nya yang suci.
22 Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Semoga kami tetap Kaukasihi, ya TUHAN, sebab kami berharap kepada-Mu.

< Salmos 33 >