< Salmos 33 >

1 Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
Lobpreiset Jehovah, ihr Gerechten, den Redlichen ziemet das Lob.
2 Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
Bekennt mit der Harfe den Jehovah, mit zehnsaitigem Psalter singet Ihm Psalmen.
3 Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
Singt Ihm ein neues Lied, macht es gut mit Spielen im Jubelsang.
4 Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
Denn gerade ist Jehovahs Wort, und all Sein Tun in Wahrheit.
5 Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
Er liebt Gerechtigkeit und Gericht, der Barmherzigkeit Jehovahs ist die Erde voll.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
Die Himmel sind gemacht durch Jehovahs Wort, und vom Hauche Seines Mundes all ihr Heer.
7 Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
Er faßt zusammen wie in einen Haufen des Meeres Wasser, Er gibt die Tiefen in Schatzkammern.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
Es fürchte sich vor Jehovah all die Erde; vor Ihm sei bange allen, die in der Welt wohnen.
9 Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
Denn Er spricht, und es geschieht; Er gebeut, und es steht da.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
Jehovah macht zunichte den Rat der Völkerschaften, stößt um die Gedanken der Völker.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
Jehovahs Ratschluß steht in Ewigkeit, die Gedanken Seines Herzens für Geschlecht und Geschlecht.
12 Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Selig die Völkerschaft, deren Gott Jehovah ist, das Volk, das Er Sich zum Erbe hat erwählt.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
Vom Himmel blickt Jehovah, Er sieht alle Söhne des Menschen.
14 Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
Von der Wohnstätte Seines Sitzes erschaut Er alle, so auf Erden wohnen.
15 Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
Der ihr Herz bildet zumal, Der merkt auf all ihr Tun.
16 Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
Dem König hilft nicht seine viele Streitmacht; der Held wird nicht errettet durch die viele Kraft.
17 O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
Lug ist des Rosses Heil und durch seine viele Kraft läßt es nicht entrinnen.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
Siehe, Jehovahs Auge ist auf denen, so Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
Daß ihre Seele Er vom Tod errette und sie am Leben erhalte in der Hungersnot.
20 A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
Unsere Seele wartet auf Jehovah, unser Beistand und unser Schild ist Er.
21 Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
Denn in Ihm ist fröhlich unser Herz, denn wir vertrauen auf den Namen Seiner Heiligkeit.
22 Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Jehovah, Deine Barmherzigkeit sei über uns, wie wir Deiner warten.

< Salmos 33 >