< Salmos 33 >

1 Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
Shout for joy, ye righteous, in Yahweh, To the upright, seemly is praise.
2 Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
Give ye thanks unto Yahweh with the lyre, With a harp of ten strings, make ye music unto him.
3 Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
Sing unto him, a song that is new, With skill, sweep the strings, with loud noise.
4 Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
For right is the word of Yahweh, and, all his work, is in faithfulness:
5 Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
Who loveth righteousness and justice, With the lovingkindness of Yahweh, the earth is full.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
By the word of Yahweh, the heavens were made, and, by the spirit of his mouth, all their host:
7 Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
Who gathered as into a skin-bottle the waters of the sea, Delivering, into treasuries, the roaring deeps.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
Let all the earth, stand in awe of Yahweh, Of him, be in dread, all ye inhabitants of the world;
9 Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
For, he, spake, and it was, He, commanded, and it stood forth.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
Yahweh, hath frustrated the counsel of nations, hath brought to nothing the devices of peoples.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
The counsel of Yahweh, to times age-abiding, shall stand, The devices of his heart, from generation to generation.
12 Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
How happy the nation whose God is, Yahweh, The people he hath chosen as his own inheritance!
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
Out of the heavens, hath Yahweh looked, He hath seen all the sons of men:
14 Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
Out of his settled place of abode, hath he fixed his gaze on all the inhabitants of the earth:
15 Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
Who fashioneth their heart all together, Who understandeth all their doings.
16 Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
Not a king, can be saved by greatness of force, nor, hero, deliver himself by greatness of strength:
17 O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
A deception, is the horse, for victory, and, by his great strength, shall he not deliver.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
Lo! the eye of Yahweh, is toward them who revere him, unto such as are waiting for his lovingkindness:
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
To rescue, from death, their soul, and to keep them alive in famine.
20 A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
Our own soul, hath waited for Yahweh, Our help and our shield, is he!
21 Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
For, in him, shall our heart rejoice, For, in his holy Name, have we trusted.
22 Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Be thy lovingkindness, O Yahweh, upon us, According as we have waited for thee.

< Salmos 33 >