< Salmos 33 >

1 Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
2 Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
3 Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
4 Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
5 Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
7 Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
9 Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
12 Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
14 Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
15 Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
16 Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
17 O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
20 A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
21 Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
22 Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.

< Salmos 33 >