< Salmos 18 >

1 Eu te amarei do coração, ó Senhor, fortaleza minha.
I will love you, O LORD, my strength.
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu logar forte e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio, o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refugio.
The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
3 Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
4 Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
5 Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surprehenderam. (Sheol h7585)
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me. (Sheol h7585)
6 Na angustia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus: desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
7 Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes tambem se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was angry.
8 Do seu nariz subiu fumo, e da sua bocca saiu fogo que consumia; carvões se accenderam d'elle.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
9 Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
10 E montou n'um cherubim, e voou; sim, voou sobre as azas do vento.
And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
11 Fez das trevas o seu logar occulto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das aguas e as nuvens dos céus.
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
12 Ao resplandor da sua presença as nuvens se espalharam; a saraiva e as brazas de fogo.
At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
13 E o Senhor trovejou nos céus, o Altissimo levantou a sua voz; a saraiva e as brazas de fogo.
The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
14 Despediu as suas settas, e os espalhou: multiplicou raios, e os perturbou.
Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and humiliated them.
15 Então foram vistas as profundezas das aguas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua reprehensão. Senhor, ao sopro do vento dos teus narizes.
Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of your nostrils.
16 Enviou desde o alto, e me tomou: tirou-me das muitas aguas.
He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
18 Surprehenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu encosto.
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
19 Trouxe-me para um logar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands has he recompensed me.
21 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22 Porque todos os seus juizos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
23 Tambem fui sincero perante elle, e me guardei da minha iniquidade.
I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
24 Portanto retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
Therefore has the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
With the merciful you will show yourself merciful; with an upright man you will show yourself upright;
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomavel.
With the pure you will show yourself pure; and with the perverse you will show yourself perverse.
27 Porque tu livrarás ao povo afflicto, e abaterás os olhos altivos.
For you will save the afflicted people; but will bring down high looks.
28 Porque tu accenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus allumiará as minhas trevas.
For you will light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.
29 Porque comtigo entrei pelo meio d'um esquadrão, com o meu Deus saltei uma muralha.
For by you I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada: é um escudo para todos os que n'elle confiam.
As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
31 Porque quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
For who is God save the LORD? or who is a rock save our God?
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
It is God that girds me with strength, and makes my way perfect.
33 Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
He makes my feet like hinds' feet, and sets me upon my high places.
34 Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
He teaches my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
35 Tambem me déste o escudo da tua salvação: a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
You have also given me the shield of your salvation: and your right hand has held me up, and your gentleness has made me great.
36 Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacillaram.
You have enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei: não voltei senão depois de os ter consumido.
I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I return till they were consumed.
38 Atravessei-os, de sorte que não se poderam levantar: cairam debaixo dos meus pés.
I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
39 Pois me cingiste de força para a peleja: fizeste abater debaixo de mim aquelles que contra mim se levantaram.
For you have girded me with strength unto the battle: you have subdued under me those that rose up against me.
40 Déste-me tambem o pescoço dos meus inimigos para que eu podesse destruir os que me aborrecem.
You have also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse: até ao Senhor, mas elle não lhes respondeu.
They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not.
42 Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fóra como a lama das ruas.
Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
43 Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci, me servirá.
You have delivered me from the strivings of the people; and you have made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão: os estranhos se submetterão a mim.
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
45 Os estranhos decairão, e terão medo nos seus encerramentos.
The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
46 O Senhor vive: e bemdito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
The LORD lives; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.
47 É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
It is God that avenges me, and subdues the people under me.
48 O que me livra de meus inimigos; --sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
He delivers me from mine enemies: yea, you lift me up above those that rise up against me: you have delivered me from the violent man.
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e cantarei louvores ao teu nome.
Therefore will I give thanks unto you, O LORD, among the heathen, and sing praises unto your name.
50 Pois engrandece a salvação do teu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre.
Great deliverance gives he to his king; and shows mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.

< Salmos 18 >