< Salmos 145 >

1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bemdirei o teu nome pelo seculo do seculo e para sempre.
Вознесу Тя, Боже мой, Царю мой, и благословлю имя Твое в век и в век века.
2 Cada dia te bemdirei, e louvarei o teu nome pelo seculo do seculo e para sempre.
На всяк день благословлю Тя, и восхвалю имя Твое в век и в век века.
3 Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutavel.
Велий Господь и хвален зело, и величию Его несть конца.
4 Uma geração louvará as tuas obras á outra geração, e annunciarão as tuas proezas.
Род и род восхвалят дела Твоя и силу Твою возвестят:
5 Fallarei da magnificencia gloriosa da tua magestade e das tuas obras maravilhosas.
великолепие славы святыни Твоея возглаголют и чудеса Твоя поведят:
6 E se fallará da força dos teus feitos terriveis; e contarei a tua grandeza.
и силу страшных Твоих рекут и величие Твое поведят:
7 Proferirão abundantemente a memoria da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
память множества благости Твоея отрыгнут и правдою Твоею возрадуются.
8 Piedoso e benigno é o Senhor, soffredor e de grande misericordia.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericordias são sobre todas as suas obras.
Благ Господь всяческим, и щедроты Его на всех делех Его.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus sanctos te bemdirão.
Да исповедятся Тебе, Господи, вся дела Твоя, и преподобнии Твои да благословят Тя:
11 Fallarão da gloria do teu reino, e relatarão o teu poder,
славу царствия Твоего рекут и силу Твою возглаголют,
12 Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a gloria da magnificencia do teu reino.
сказати сыновом человеческим силу Твою и славу великолепия царствия Твоего.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu dominio dura em todas as gerações.
Царство Твое царство всех веков, и владычество Твое во всяком роде и роде: верен Господь во всех словесех Своих и преподобен во всех делех Своих.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
Утверждает Господь вся низпадающыя и возставляет вся низверженныя.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
Очи всех на Тя уповают, и Ты даеши им пищу во благовремении:
16 Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
отверзаеши ты руку Твою и исполняеши всякое животно благоволения.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e sancto em todas as suas obras.
Праведен Господь во всех путех Своих и преподобен во всех делех Своих.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
Близ Господь всем призывающым Его, всем призывающым Его во истине:
19 Elle cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
волю боящихся Его сотворит, и молитву их услышит, и спасет я.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém todos os impios serão destruidos.
Хранит Господь вся любящыя Его, и вся грешники потребит.
21 A minha bocca fallará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu sancto nome pelo seculo do seculo e para sempre.
Хвалу Господню возглаголют уста моя: и да благословит всяка плоть имя святое Его в век и в век века.

< Salmos 145 >