< Salmos 139 >

1 Senhor, tu me sondaste, e me conheces.
For the leader. Of David, a psalm. O Lord, you search and know me;
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar: de longe entendes o meu pensamento.
when I sit, when I rise you know it, you perceive my thoughts from afar.
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
When I walk, when I lie you sift it, familiar with all my ways.
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha lingua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
There is not a word on my tongue, but see! Lord, you know it all.
5 Tu me cercaste por detraz e por diante; e pozeste sobre mim a tua mão.
Behind and before you beset me, upon me you lay your hand.
6 Tal sciencia é para mim maravilhosissima; tão alta que não a posso attingir.
It’s too wonderful for me to know too lofty I cannot attain it.
7 Para onde me irei do teu Espirito, ou para onde fugirei da tua face?
Whither shall I go from your spirit? Or whither shall I flee from your face?
8 Se subir ao céu, lá tu estás: se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás tambem. (Sheol h7585)
If I climb up to heaven, you are there: or make Sheol my bed, you are there. (Sheol h7585)
9 Se tomar as azas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
If I lift up the wings of the morning and fly to the end of the sea,
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua dextra me susterá.
there also your hand would grasp me, and your right hand take hold of me.
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz á roda de mim
If I say, “Let the darkness cover me, and night be the light about me,”
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti: mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
The dark is not dark for you, but night is as light as the day.
13 Pois possuiste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
For you did put me together; in my mother’s womb you did weave me.
14 Eu te louvarei, porque de um modo terrivel, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
I give you praise for my fashioning so full of awe, so wonderful. Your works are wonderful. You knew me right well;
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no occulto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
my bones were not hidden from you, when I was made in secret, and woven in the depths of the earth.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escriptas; as quaes em continuação foram formadas, quando nem ainda uma d'ellas havia.
Your eyes saw all my days: they stood on your book every one written down, before they were fashioned, while none of them yet was mine.
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as sommas d'elles!
But how far, O God, beyond measure are your thoughts! How mighty their sum!
18 Se as contasse, seriam em maior numero do que a areia: quando acordo ainda estou comtigo.
Should I count, they are more than the sand. When I wake, I am still with you.
19 Ó Deus, tu matarás decerto o impio: apartae-vos portanto de mim, homens de sangue.
Will you slay the wicked, O God? And remove from me the bloodthirsty,
20 Pois fallam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
who maliciously defy you and take your name in vain.
21 Não aborreço eu, ó Senhor, aquelles que te aborrecem, e não me afflijo por causa dos que se levantam contra ti?
Do I not hate those who hate you, Lord? Do I not loathe those who resist you?
22 Aborreço-os com odio perfeito: tenho-os por inimigos.
With perfect hatred I hate them, I count them my enemies.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração: prova-me, e conhece os meus pensamentos.
Search me, O God, know my heart: test me, and know my thoughts,
24 E vê se ha em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.
and see if guile be in me; and lead me in the way everlasting.

< Salmos 139 >