< Salmos 137 >

1 Junto dos rios de Babylonia, ali nos assentámos e chorámos, quando nos lembrámos de Sião:
By the rivers of Babylon we were seated, weeping at the memory of Zion,
2 Sobre os salgueiros que ha no meio d'ella, pendurámos as nossas harpas.
Hanging our instruments of music on the trees by the waterside.
3 Pois lá aquelles que nos levaram captivos, nos pediam uma canção; e os que nos destruiram, que os alegrassemos, dizendo; Cantae-nos uma das canções de Sião
For there those who had taken us prisoners made request for a song; and those who had taken away all we had gave us orders to be glad, saying, Give us one of the songs of Zion.
4 Como cantaremos a canção do Senhor em terra estranha?
How may we give the Lord's song in a strange land?
5 Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalem, esqueça-se a minha direita da sua destreza.
If I keep not your memory, O Jerusalem, let not my right hand keep the memory of its art.
6 Se me não lembrar de ti, apegue-se-me a lingua ao meu paladar; se não prefiro Jerusalem á minha maior alegria.
If I let you go out of my thoughts, and if I do not put Jerusalem before my greatest joy, let my tongue be fixed to the roof of my mouth.
7 Lembra-te, Senhor, dos filhos de Edom no dia de Jerusalem, que diziam: Descobri-a, descobri-a até aos seus alicerces.
O Lord, keep in mind against the children of Edom the day of Jerusalem; how they said, Let it be uncovered, uncovered even to its base.
8 Ah! filha de Babylonia, que vaes ser assolada; feliz aquelle que te retribuir o pago que tu nos pagaste a nós.
O daughter of Babylon, whose fate is destruction; happy is the man who does to you what you have done to us.
9 Feliz aquelle que pegar em teus filhos e der com elles pelas pedras.
Happy is the man who takes your little ones, crushing them against the rocks.

< Salmos 137 >