< Salmos 136 >

1 Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
2 Louvae ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
O give thanks unto the God of gods: for his mercy [endureth] for ever.
3 Louvae ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
O give thanks unto the Lord of lords: for his mercy [endureth] for ever.
4 Aquelle que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
To him who alone doeth great wonders: for his mercy [endureth] for ever.
5 Aquelle que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
To him that by understanding made the heavens: for his mercy [endureth] for ever.
6 Aquelle que estendeu a terra sobre as aguas; porque a sua benignidade dura para sempre.
To him that spread forth the earth above the waters: for his mercy [endureth] for ever.
7 Aquelle que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
To him that made great lights: for his mercy [endureth] for ever:
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
The sun to rule by day: for his mercy [endureth] for ever:
9 A lua e as estrellas para presidirem á noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
The moon and stars to rule by night: for his mercy [endureth] for ever.
10 O que feriu o Egypto nos seus primogenitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy [endureth] for ever:
11 E tirou a Israel do meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
And brought out Israel from among them: for his mercy [endureth] for ever:
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy [endureth] for ever.
13 Aquelle que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
To him which divided the Red Sea in sunder: for his mercy [endureth] for ever:
14 E fez passar Israel por meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy [endureth] for ever:
15 Mas derribou a Pharaó com o seu exercito no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea: for his mercy [endureth] for ever.
16 Aquelle que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
To him which led his people through the wilderness: for his mercy [endureth] for ever.
17 Aquelle que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
To him which smote great kings: for his mercy [endureth] for ever:
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
And slew famous kings: for his mercy [endureth] for ever:
19 Sehon, rei dos amorrheos; porque a sua benignidade dura para sempre.
Sihon king of the Amorites: for his mercy [endureth] for ever:
20 E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
And Og king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
21 E deu a terra d'elles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
And gave their land for an heritage: for his mercy [endureth] for ever:
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy [endureth] for ever.
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
Who remembered us in our low estate: for his mercy [endureth] for ever:
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
And hath delivered us from our adversaries: for his mercy [endureth] for ever.
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
He giveth food to all flesh: for his mercy [endureth] for ever.
26 Louvae ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy [endureth] for ever.

< Salmos 136 >