< Salmos 129 >

1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel:
Viel haben sie bedrängt mich von meiner Jugend auf! So spreche nun Israel;
2 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, todavia não prevaleceram contra mim.
Viel haben sie bedrängt mich von meiner Jugend auf, doch haben sie mich nicht überwältigt.
3 Os lavradores araram sobre as minhas costas: compridos fizeram os seus sulcos.
Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt und ihre Furchen langgezogen.
4 O Senhor é justo: cortou as cordas dos impios.
Jehovah ist gerecht, der Ungerechten Seile schnitt Er ab.
5 Sejam confundidos, e voltem para traz, todos os que aborrecem a Sião.
Beschämt müssen werden und hinter sich zurückweichen alle, die Zion hassen.
6 Sejam como a herva dos telhados, que se secca antes que a arranquem.
Sie werden wie das Gras der Dächer, das, ehe man es herausrauft, verdorrt.
7 Com a qual o segador não enche a sua mão, nem o que ata os feixes enche o seu braço.
Mit dem nicht füllt seine Hand der Schnitter, noch seinen Schoß der Garbenbinder;
8 Nem tão pouco os que passam digam: A benção do Senhor seja sobre vós: nós vos abençoamos em nome do Senhor.
Und die vorübergehen sprechen nicht: Jehovahs Segen sei über euch! Wir segnen euch in dem Namen Jehovahs.

< Salmos 129 >