< Salmos 127 >

1 Se o Senhor não edificar a casa, em vão trabalham os que edificam: se o Senhor não guardar a cidade, em vão vigia a sentinella.
A song of ascents, of Solomon. Unless Yahweh builds the house, they work uselessly, those who build it. Unless Yahweh guards the city, the watchman stands guard uselessly.
2 Inutil vos será levantar de madrugada, repousar tarde, comer o pão de dôres, pois assim dá elle aos seus amados o somno.
It is useless for you to rise up early, to come home late, or to eat the bread of hard work, for Yahweh provides for his beloved as they sleep.
3 Eis que os filhos são herança do Senhor, e o fructo do ventre o seu galardão.
See, children are a heritage from Yahweh, and the fruit of the womb is a reward from him.
4 Como frechas na mão d'um homem valente, assim são os filhos da mocidade.
Like arrows in the hand of a warrior, so are the children of one's youth.
5 Bemaventurado o homem que enche d'elles a sua aljava: não serão confundidos, mas fallarão com os seus inimigos á porta.
How blessed is the man that has his quiver full of them. He will not be put to shame when he confronts his enemies in the gate.

< Salmos 127 >