< Salmos 103 >

1 Bemdize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que ha em mim, bemdiga o seu sancto nome.
Von David. Preise, meine Seele, Jahwe, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2 Bemdize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus beneficios.
Preise, meine Seele, Jahwe, und vergiß nicht, was er dir alles gethan hat!
3 O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
Der dir alle deine Schuld vergab, alle deine Gebrechen heilte,
4 Que redime a tua vida da perdição; que te corôa de benignidade e de misericordia,
der dein Leben aus der Grube erlöste, mit Gnade und Barmherzigkeit dich krönte,
5 Que farta a tua bocca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da aguia.
der dein Verlangen mit Gutem sättigte; dem Adler gleich erneuert sich deine Jugend!
6 O Senhor faz justiça e juizo a todos os opprimidos.
Gerechtigkeit schafft Jahwe und Recht für alle Unterdrückten.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moysés, e os seus feitos aos filhos d'Israel.
Er ließ seine Wege Mose kund werden, den Söhnen Israels seine großen Thaten.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longanimo e grande em benignidade.
Barmherzig und gnädig ist Jahwe, langsam zum Zorn und reich an Huld.
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
Nicht für immer hadert er, noch trägt er ewig nach.
10 Não nos tratou segundo os nossos peccados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
Er verfuhr mit uns nicht nach unseren Sünden und vergalt uns nicht nach unseren Verschuldungen,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericordia para com os que o temem.
sondern so hoch der Himmel über der Erde ist, ist seine Gnade mächtig über denen, die ihn fürchten.
12 Assim como está longe o oriente do occidente, assim affasta de nós as nossas transgressões.
So fern der Sonnenaufgang vom Untergang, hat er unsere Vergehungen von uns entfernt.
13 Assim como um pae se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece d'aquelles que o temem.
Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, hat sich Jahwe erbarmt über die, die ihn fürchten.
14 Pois elle conhece a nossa estructura, lembra-se de que somos pó.
Denn er weiß, woraus wir geformt sind, ist eingedenk, daß wir Staub sind.
15 Emquanto ao homem, os seus dias são como a herva, como a flor do campo assim floresce.
Des Menschen Lebenstage sind wie das Gras; wie eine Blume auf dem Felde, also blüht er.
16 Passando por ella o vento, logo se vae, e o seu logar não será mais conhecido.
Wenn ein Windhauch über ihn dahingefahren, ist er dahin, und seine Stätte kennt ihn nicht mehr.
17 Mas a misericordia do Senhor é desde a eternidade e até á eternidade sobre aquelles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
Die Gnade Jahwes aber währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder
18 Sobre aquelles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
derer, die seinen Bund halten und seiner Gebote eingedenk sind, daß sie danach thun.
19 O Senhor tem estabelecido o seu throno nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
Jahwe hat seinen Thron im Himmel aufgerichtet, und sein Königtum herrscht über das All.
20 Bemdizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardaes os seus mandamentos, obedecendo á voz da sua palavra.
Preist Jahwe, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, indem sie auf den Schall seines Wortes hören.
21 Bemdizei ao Senhor, todos os seus exercitos, vós, ministros seus, que executaes o seu beneplacito.
Preist Jahwe, ihr, all sein Heer, seine Diener, die ihr seinen Willen vollzieht.
22 Bemdizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os logares do seu dominio; bemdize, ó alma minha, ao Senhor.
Preist Jahwe, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft. Preise, meine Seele, Jahwe!

< Salmos 103 >