< Salmos 103 >

1 Bemdize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que ha em mim, bemdiga o seu sancto nome.
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
2 Bemdize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus beneficios.
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
3 O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
Who forgives all of your iniquities; who heals all your diseases;
4 Que redime a tua vida da perdição; que te corôa de benignidade e de misericordia,
Who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
5 Que farta a tua bocca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da aguia.
Who satisfies your mouth with good things; so that your youth is renewed like the eagle's.
6 O Senhor faz justiça e juizo a todos os opprimidos.
The LORD executes righteousness and judgment for all that are oppressed.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moysés, e os seus feitos aos filhos d'Israel.
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longanimo e grande em benignidade.
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in mercy.
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
10 Não nos tratou segundo os nossos peccados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
He has not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericordia para com os que o temem.
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
12 Assim como está longe o oriente do occidente, assim affasta de nós as nossas transgressões.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Assim como um pae se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece d'aquelles que o temem.
Like a father pities his children, so the LORD pities them that fear him.
14 Pois elle conhece a nossa estructura, lembra-se de que somos pó.
For he knows our frame; he remembers that we are dust.
15 Emquanto ao homem, os seus dias são como a herva, como a flor do campo assim floresce.
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourishes.
16 Passando por ella o vento, logo se vae, e o seu logar não será mais conhecido.
For the wind passes over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
17 Mas a misericordia do Senhor é desde a eternidade e até á eternidade sobre aquelles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
18 Sobre aquelles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19 O Senhor tem estabelecido o seu throno nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
The LORD has prepared his throne in the heavens; and his kingdom rules over all.
20 Bemdizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardaes os seus mandamentos, obedecendo á voz da sua palavra.
Bless the LORD, all of you his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
21 Bemdizei ao Senhor, todos os seus exercitos, vós, ministros seus, que executaes o seu beneplacito.
Bless all of you the LORD, all you his hosts; all of you ministers of his, that do his pleasure.
22 Bemdizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os logares do seu dominio; bemdize, ó alma minha, ao Senhor.
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.

< Salmos 103 >