< Salmos 103 >

1 Bemdize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que ha em mim, bemdiga o seu sancto nome.
(Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn!
2 Bemdize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus beneficios.
Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
3 O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
4 Que redime a tua vida da perdição; que te corôa de benignidade e de misericordia,
han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
5 Que farta a tua bocca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da aguia.
han, som mætter din Sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!
6 O Senhor faz justiça e juizo a todos os opprimidos.
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moysés, e os seus feitos aos filhos d'Israel.
Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longanimo e grande em benignidade.
barmhjertig og nådig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed;
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
han går ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt på Vrede;
10 Não nos tratou segundo os nossos peccados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericordia para com os que o temem.
Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
12 Assim como está longe o oriente do occidente, assim affasta de nós as nossas transgressões.
Så langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
13 Assim como um pae se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece d'aquelles que o temem.
Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
14 Pois elle conhece a nossa estructura, lembra-se de que somos pó.
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
15 Emquanto ao homem, os seus dias são como a herva, como a flor do campo assim floresce.
som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
16 Passando por ella o vento, logo se vae, e o seu logar não será mais conhecido.
når et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted får ham aldrig at se igen.
17 Mas a misericordia do Senhor é desde a eternidade e até á eternidade sobre aquelles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
18 Sobre aquelles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
19 O Senhor tem estabelecido o seu throno nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
20 Bemdizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardaes os seus mandamentos, obedecendo á voz da sua palavra.
Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.
21 Bemdizei ao Senhor, todos os seus exercitos, vós, ministros seus, que executaes o seu beneplacito.
Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
22 Bemdizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os logares do seu dominio; bemdize, ó alma minha, ao Senhor.
Lov HERREN, alt, hvad han skabte, på hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!

< Salmos 103 >