< Provérbios 9 >

1 A Sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete columnas.
Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, sich ihre sieben Säulen ausgehauen.
2 Já sacrificou as suas victimas, misturou o seu vinho: e já preparou a sua mesa.
Sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch bereitet.
3 Já mandou as suas creadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
Sie hat ihre Mägde ausgesandt; ihr Ruf ergeht oben auf den Anhöhen der Stadt:
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos d'entendimento diz:
Wer einfältig ist, kehre hier ein! Wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
Kommt, genießt von meiner Speise und trinkt von dem Weine, den ich gemischt habe.
6 Deixae a parvoice, e vivei; e andae pelo caminho do entendimento.
Laßt fahren, ihr Einfältigen, eure Thorheit, so werdet ihr leben, und geht einher auf dem Wege der Einsicht.
7 O que reprehende ao escarnecedor, affronta toma para si; e o que redargue ao impio, pega-se-lhe a sua mancha.
Wer den Spötter zurechtweist, holt sich selber Schande, und wer den Gottlosen tadelt, dem wird's zum eigenen Schandfleck.
8 Não reprehendas ao escarnecedor, para que te não aborreça: reprehende ao sabio, e amar-te-ha.
Tadle den Spötter nicht, damit er dich nicht hasse; tadle den Weisen, so wird er dich lieben.
9 Dá ao sabio, e elle se fará mais sabio: ensina ao justo, e se augmentará em doutrina.
Gieb dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Frommen, so wird er sein Wissen mehren.
10 O temor do Senhor é o principio da sabedoria, e a sciencia do Sancto a prudencia.
Der Weisheit Anfang ist die Furcht Jahwes, und den Heiligen erkennen ist Einsicht.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e annos de vida se te augmentarão.
Denn durch mich werden deiner Tage viel, und werden dir die Lebensjahre gemehrt werden.
12 Se fores sabio, para ti sabio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o supportarás.
Bist du weise, so bist du dir zu gut weise; bist du aber ein Spötter, so wirst du allein es tragen.
13 A mulher louca é alvoroçadora, é simples, e não sabe coisa nenhuma.
Frau Thorheit ist leidenschaftlich, voll Einfältigkeit und ganz unwissend:
14 E assenta-se á porta da sua casa sobre uma cadeira, nas alturas da cidade,
Die sitzt an der Pforte ihres Hauses, auf einem Thron auf den Anhöhen der Stadt,
15 Para chamar aos que passam pelo caminho, e endireitam as suas veredas, dizendo:
daß sie zurufe denen, die des Wegs vorüber gehen, die auf ihren Pfaden geradeaus wandeln:
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
Wer einfältig ist, kehre hier ein! und wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
17 As aguas roubadas são doces, e o pão tomado ás escondidas é suave.
Gestohlenes Wasser ist süß, und heimliches Brot schmeckt lieblich.
18 Porém não sabes que ali estão os mortos: os seus convidados estão nas profundezas do inferno. (Sheol h7585)
Und er weiß nicht, daß die Schatten dort hausen, in der Unterwelt Tiefen sich befinden, die von ihr geladen sind. (Sheol h7585)

< Provérbios 9 >