< Provérbios 24 >

1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com elles,
Seek not to be like evil men, neither desire to be with them:
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus labios fallam a malicia.
Because their mind studieth robberies, and their lips speak deceits.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a intelligencia se estabelece:
By wisdom the house shall be built, and by prudence it shall be strengthened.
4 E pelo conhecimento se encherão as camaras de todas as substancias preciosas e deleitaveis.
By instruction the storerooms shall be filled with all precious and most beautiful wealth.
5 E o varão sabio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
A wise man is strong: and a knowing man, stout and valiant.
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e ha victoria na multidão dos conselheiros.
Because war is managed by due ordering: and there shall be safety where there are many counsels.
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua bocca.
Wisdom is too high for a fool, in the gate he shall not open his mouth.
8 A'quelle que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
He that deviseth to do evils, shall be called a fool.
9 O pensamento do tolo é peccado, e é abominavel aos homens o escarnecedor.
The thought of a fool is sin: and the detracter is the abomination of men.
10 Se te mostrares frouxo no dia da angustia, a tua força será estreita.
If thou lose hope being weary in the day of distress, thy strength shall be diminished.
11 Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
Deliver them that are led to death: and those that are drawn to death forbear not to deliver.
12 Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquelle que pondera os corações não o entenderá? e aquelle que attenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
If thou say: I have not strength enough: he that seeth into the heart, he understandeth, and nothing deceiveth the keeper of thy soul, and he shall render to a man according to his works.
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
Fat honey, my son, because it is good, and the honeycomb most sweet to thy throat:
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
So also is the doctrine of wisdom to thy soul: which when thou hast found, thou shalt have hope in the end, and thy hope shall not perish.
15 Não espies a habitação do justo, ó impio, nem assoles a sua camara.
Lie not in wait, nor seek after wickedness in the house of the just, nor spoil his rest.
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os impios tropeçarão no mal
For a just mall shall fall seven times and shall rise again: but the wicked shall fall down into evil.
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
When thy enemy shall fall, be not glad, and in his ruin let not thy heart rejoice:
18 Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie d'elle a sua ira.
Lest the Lord see, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 Não te indignes ácerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos impios,
Contend not with the wicked, nor seek to be like the ungodly:
20 Porque o maligno não terá galardão, e a lampada dos impios se apagará.
For evil men have no hope of things to come, and the lamp of the wicked shall be put out.
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremettas com os que buscam mudança.
My son, fear the Lord and the king: and have nothing to do with detracters.
22 Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruina d'elles ambos quem a sabe?
For their destruction shall rise suddenly: and who knoweth the ruin of both?
23 Tambem estes são proverbios dos sabios: Ter respeito a pessoas no juizo não é bom.
These things also to the wise: It is not good to have respect to persons in judgment.
24 O que disser ao impio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
They that say to the wicked man: Thou art just: shall be cursed by the people, and the tribes shall abhor them.
25 Mas para os que o reprehenderem haverá delicias, e sobre elles virá a benção do bem
They that rebuke him, shall be praised: and a blessing shall come upon them.
26 Beijados serão os labios do que responde com palavras rectas.
He shall kiss the lips, who answereth right words.
27 Prepara de fóra a tua obra, e apparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
Prepare thy work without, and diligently till thy ground: that afterward thou mayst build thy house.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu proximo; porque enganarias com os teus beiços?
Be not witness without cause against thy neighbour: and deceive not any man with thy lips.
29 Não digas: Como elle me fez a mim, assim o farei eu a elle: pagarei a cada um segundo a sua obra.
Say not: I will do to him as he hath done to me: I will render to every one according to his work.
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto á vinha do homem falto de entendimento;
I passed by the field of the slothful man, and by the vineyard of the foolish man:
31 E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superficie coberta d'ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
And behold it was all filled with nettles, and thorns had covered the face thereof, and the stone wall was broken down.
32 O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrucção.
Which when I had seen, I laid it up in my heart, and by the example I received instruction.
33 Um pouco de somno, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
Thou wilt sleep a little, said I, thou wilt slumber a little, thou wilt fold thy hands a little to rest:
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.
And poverty shall come to thee as a runner, and beggary as an armed man.

< Provérbios 24 >