< Provérbios 10 >

1 Proverbios de Salomão. O filho sabio alegra a seu pae, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
2 Os thesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivers from death.
3 O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos impios rechaça.
The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casts away the substance of the wicked.
4 O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
He becomes poor that deals with a slack hand: but the hand of the diligent makes rich.
5 O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
He that gathers in summer is a wise son: but he that sleeps in harvest is a son that causes shame.
6 Bençãos ha sobre a cabeça do justo, mas a violencia cobre a bocca dos impios.
Blessings are upon the head of the just: but violence covers the mouth of the wicked.
7 A memoria do justo é abençoada, mas o nome dos impios apodrecerá.
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
8 O sabio de coração acceita os mandamentos, mas o louco de labios será transtornado.
The wise in heart will receive commandments: but a babbling fool shall fall.
9 Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
He that walks uprightly walks surely: but he that perverts his ways shall be known.
10 O que acena com os olhos dá dôres, e o tolo de labios será transtornado.
He that winks with the eye causes sorrow: but a babbling fool shall fall.
11 A bocca do justo é fonte de vida, mas a bocca dos impios cobre a violencia.
The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covers the mouth of the wicked.
12 O odio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
Hatred stirs up strifes: but love covers all sins.
13 Nos labios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
In the lips of him that has understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
14 Os sabios escondem a sabedoria; mas a bocca do tolo está perto da ruina.
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
15 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruina.
The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
16 A obra do justo conduz á vida, as novidades do impio ao peccado.
The labour of the righteous tends to life: the fruit of the wicked to sin.
17 O caminho para a vida é d'aquelle que guarda a correcção, mas o que deixa a reprehensão faz errar.
He is in the way of life that keeps instruction: but he that refuses reproof errs.
18 O que encobre o odio tem labios falsos, e o que produz má fama é um insensato.
He that hides hatred with lying lips, and he that utters a slander, is a fool.
19 Na multidão de palavras não ha falta de transgressão, mas o que modera os seus labios é prudente.
In the multitude of words there wants not sin: but he that refrains his lips is wise.
20 Prata escolhida é a lingua do justo: o coração dos impios é de nenhum preço.
The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
21 Os labios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
The lips of the righteous feed many: but fools die for lack of wisdom.
22 A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe accrescenta dôres.
The blessing of the LORD, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
23 Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido.
It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding has wisdom.
24 O temor do impio virá sobre elle, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá.
The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
25 Como passa a tempestade, assim o impio mais não é; mas o justo tem perpetuo fundamento.
As the whirlwind passes, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
26 Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aquelles que o mandam.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
27 O temor do Senhor augmenta os dias, mas os annos dos impios serão abreviados.
The fear of the LORD prolongs days: but the years of the wicked shall be shortened.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos impios perecerá.
The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os rectos, mas ruina será para os que obram iniquidade.
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
30 O justo nunca jámais será abalado, mas os impios não habitarão a terra.
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
31 A bocca do justo em abundancia produz sabedoria, mas a lingua da perversidade será desarreigada.
The mouth of the just brings forth wisdom: but the perverse tongue shall be cut out.
32 Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a bocca dos impios anda cheia de perversidades.
The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaks perverseness.

< Provérbios 10 >