< Números 2 >

1 E fallou o Senhor a Moysés e a Aarão, dizendo:
And the Lord said to Moses and Aaron,
2 Os filhos d'Israel assentarão as suas tendas, cada um debaixo da sua bandeira, segundo as insignias da casa de seus paes; ao redor, defronte da tenda da congregação, assentarão as suas tendas.
The children of Israel are to put up their tents in the order of their families, by the flags of their fathers' houses, facing the Tent of meeting on every side.
3 Os que assentarem as suas tendas da banda do oriente para o nascente serão os da bandeira do exercito de Judah, segundo os seus esquadrões, e Naasson, filho d'Amminadab, será principe dos filhos de Judah.
Those whose tents are on the east side, looking to the dawn, will be round the flag of the children of Judah, with Nahshon, the son of Amminadab, as their chief.
4 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram setenta e quatro mil e seiscentos.
The number of his army was seventy-four thousand, six hundred.
5 E junto a elle assentará as suas tendas a tribu d'Issacar, e Nathanael, filho de Suhar, será principe dos filhos d'Issacar.
And nearest to him will be the tribe of Issachar, with Nethanel, the son of Zuar, as their chief.
6 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram cincoenta e quatro mil e quatrocentos.
The number of his army was fifty-four thousand, four hundred.
7 Depois a tribu de Zebulon; e Eliab, filho de Helon, será principe dos filhos de Zebulon.
After him, the tribe of Zebulun, with Eliab, the son of Helon, as their chief.
8 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram cincoenta e sete mil e quatrocentos.
The number of his army was fifty-seven thousand, four hundred.
9 Todos os que foram contados do exercito de Judah, cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus esquadrões, estes marcharão os primeiros.
The number of all the armies of Judah was a hundred and eighty-six thousand, four hundred. They go forward first.
10 A bandeira do exercito de Ruben, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do sul: e Eliasur, filho de Sedeur, será principe dos filhos de Ruben.
On the south side is the flag of the children of Reuben, in the order of their armies, with Elizur, the son of Shedeur, as their chief.
11 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles foram quarenta e seis mil e quinhentos.
The number of his army was forty-six thousand, five hundred.
12 E junto a elle assentará as suas tendas a tribu de Simeão; e Selumiel, filho de Surisaddai, será principe dos filhos de Simeão.
And nearest to him, the tribe of Simeon, with Shelumiel, the son of Zurishaddai, as their chief.
13 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram cincoenta e nove mil e trezentos.
The number of his army was fifty-nine thousand, three hundred.
14 Depois a tribu de Gad; e Eliasaph, filho de Rehuel, será principe dos filhos de Gad.
Then the tribe of Gad, with Eliasaph, son of Reuel, as their chief.
15 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram quarenta e cinco mil e seiscentos e cincoenta.
The number of his army was forty-five thousand, six hundred and fifty.
16 Todos os que foram contados no exercito de Ruben foram cento e cincoenta e um mil e quatrocentos e cincoenta, segundo os seus esquadrões: e estes marcharão, os segundos.
The number of all the armies of Reuben together came to a hundred and fifty-one thousand, four hundred and fifty. They go forward second.
17 Então partirá a tenda da congregação com o exercito dos levitas no meio dos exercitos: como assentaram as suas tendas, assim marcharão, cada um no seu logar, segundo as suas bandeiras.
Then the Tent of meeting is to go forward, with the tents of the Levites, in the middle of the armies; in the same order as their tents are placed, they are to go forward, every man under his flag.
18 A bandeira do exercito d'Ephraim, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do occidente; e Elisama, filho d'Ammihud, será principe dos filhos d'Ephraim.
On the west side will be the flag of the children of Ephraim, with Elishama, the son of Ammihud, as their chief.
19 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram quarenta mil e quinhentos.
The number of his army was forty thousand, five hundred.
20 E junto a elle a tribu de Manasseh: e Gamaliel, filho de Pedazur, será principe dos filhos de Manasseh.
And by him the tribe of Manasseh with Gamaliel, the son of Pedahzur, as their chief.
21 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram trinta e dois mil e duzentos.
The number of his army was thirty-two thousand, two hundred.
22 Depois a tribu de Benjamin: e Abidan, filho de Gideoni, será principe dos filhos de Benjamin,
Then the tribe of Benjamin, with Abidan, the son of Gideoni, as their chief.
23 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
The number of his army was thirty-five thousand, four hundred.
24 Todos os que foram contados no exercito de Ephraim foram cento e oito mil e cem, segundo os seus esquadrões: e estes marcharão os terceiros.
The number of all the armies of Ephraim was a hundred and eight thousand, one hundred. They go forward third.
25 A bandeira do exercito de Dan estará para o norte, segundo os seus esquadrões: e Ahiezer, filho de Ammisaddai, será principe dos filhos de Dan.
On the north side will be the flag of the children of Dan, with Ahiezer, the son of Ammishaddai, as their chief.
26 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram sessenta e dois mil e setecentos.
The number of his army was sixty-two thousand, seven hundred.
27 E junto a elle assentará as suas tendas a tribu de Aser: e Pagiel, filho de Ochran, será principe dos filhos de Aser.
Nearest to him will be the tribe of Asher, with Pagiel, the son of Ochran, as their chief.
28 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram quarenta e um mil e quinhentos.
The number of his army was forty-one thousand, five hundred;
29 Depois a tribu de Naphtali: e Ahira, filho de Enan, será principe dos filhos de Naphtali.
Then the tribe of Naphtali, with Ahira, the son of Enan, as their chief.
30 E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram cincoenta e tres mil e quatrocentos.
The number of his army was fifty-three thousand, four hundred.
31 Todos os que foram contados no exercito de Dan foram cento e cincoenta e sete mil e seiscentos: estes marcharão no ultimo logar, segundo as suas bandeiras.
The number of all the armies in the tents of Dan was a hundred and fifty-seven thousand, six hundred. They will go forward last, by their flags.
32 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus paes: todos os que foram contados dos exercitos pelos seus esquadrões foram seiscentos e tres mil e quinhentos e cincoenta.
These are all who were numbered of the children of Israel, in the order of their fathers' families: all the armies in their tents together came to six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moysés.
But the Levites were not numbered among the children of Israel, as the Lord said to Moses.
34 E os filhos de Israel fizeram conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moysés; assim assentaram o arraial segundo as suas bandeiras, e assim marcharam, cada qual segundo as suas gerações, segundo a casa de seus paes.
So the children of Israel did as the Lord said to Moses, so they put up their tents by their flags, and they went forward in the same order, by their families, and by their fathers' houses.

< Números 2 >