< Neemias 7 >

1 Succedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
Als nun die Mauer gebaut war, setzte ich die Thüren ein, und es wurden die Thorhüter mit der Aufsicht betraut.
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalem: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
Und ich beorderte zu Befehlshabern über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein so zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann, wie wenige.
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalem até que o sol aqueça, e emquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancae-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalem, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
Und ich wies sie an: Die Thore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint. Und während die Wachtposten noch dastehen, soll man die Thürflügel schließen und verriegeln. Und dann soll man Wachen aus den Einwohnern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und zwar einen jeden gegenüber seinem Hause.
4 E era a cidade larga d'espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro d'ella: e ainda as casas não estavam edificadas.
Es war aber die Stadt von großer Ausdehnung, jedoch nur wenig Volks in ihr, und manche Häuser waren nicht wieder aufgebaut.
5 Então o meu Deus me poz no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escripto n'elle:
Da gab mir mein Gott in den Sinn, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zur Anfertigung eines Geschlechtsverzeichnisses zu versammeln. Da fand ich das Geschlechtsbuch derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babylonia; e voltaram para Jerusalem e para Judah, cada um para a sua cidade.
Dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem und Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
7 Os quaes vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o numero dos homens do povo d'Israel.
die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
8 Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
Die Nachkommen Pareos': 2172.
9 Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
Die Nachkommen Sephatjas: 372.
10 Os filhos d'Arah, seiscentos e cincoenta e dois.
Die Nachkommen Arahs: 652.
11 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2818.
12 Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
Die Nachkommen Elams: 1254.
13 Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
Die Nachkommen Sattus: 845.
14 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
Die Nachkommen Sakkais: 760.
15 Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
Die Nachkommen Binnuis: 648.
16 Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
Die Nachkommen Bebais: 628.
17 Os filhos d'Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
Die Nachkommen Asgads: 2322.
18 Os filhos d'Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
Die Nachkommen Adonikams: 667.
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
Die Nachkommen Bigevais: 2067.
20 Os filhos d'Adin, seiscentos e cincoenta e cinco.
Die Nachkommen Adins: 655.
21 Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
22 Os filhos d'Hassum, trezentos e vinte e oito.
Die Nachkommen Hasums: 328.
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
Die Nachkommen Bezais: 324.
24 Os filhos d'Hariph, cento e doze.
Die Nachkommen Hariphs: 112.
25 Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
Die Leute von Gibeon: 95.
26 Os homens de Bethlehem e de Netopha, cento e oitenta e oito.
Die Leute von Bethlehem und Netopha: 188.
27 Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
Die Leute von Anathoth: 128.
28 Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
Die Männer von Beth-Asmaveth: 42.
29 Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e tres.
Die Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
30 Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
Die Männer von Rama und Geba: 621.
31 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
Die Männer von Michmas: 122.
32 Os homens de Beth-el e Ai, cento e vinte e tres.
Die Männer von Bethel und Ai: 123.
33 Os homens d'outra Nebo, cincoenta e dois.
Die Männer von Nebo: 52.
34 Os filhos d'outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
35 Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
Die Nachkommen Harims: 320.
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
Die Leute von Jericho: 345.
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 721.
38 Os filhos de Senaa, tres mil, novecentos e trinta.
Die Leute von Senaa: 3930.
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e tres.
Die Priester: Die Nachkommen Jedajas vom Hause Jesua: 973.
40 Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
Die Nachkommen Immers: 1052.
41 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
Die Nachkommen Pashurs: 1247.
42 Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
Die Nachkommen Harims: 1017.
43 Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos d'Hodeva, setenta e quatro.
Die Leviten: Die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodejas: 74.
44 Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
Die Sänger: Die Nachkommen Asaphs: 148.
45 Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Hacub, os filhos d'Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
Die Thorhüter: Die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais: 138.
46 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Die Tempeldiener: Die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
47 Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
die Nachkommen Keros', die Nachkommen Sias, die Nachkommen Padons,
48 Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos de Salmai,
die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Salmais,
49 Os filhos d'Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
die Nachkommen Hanans, die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars,
50 Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
die Nachkommen Reajas, die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas,
51 Os filhos de Gazam, os filhos d'Uza, os filhos de Paseah,
die Nachkommen Gassams, die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs,
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
die Nachkommen Besais, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
53 Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Kauphas, die Nachkommen Harhurs,
54 Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
die Nachkommen Bazeliths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
55 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
die Nachkommen Barkos', die Nachkommen Siseras, die Nachkommen Themahs,
56 Os filhos de Nesiag, os filhos d'Hatipha.
die Nachkommen Neziahs, die Nachkommen Hatiphas.
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
Die Nachkommen der Sklaven Salomos: Die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Peridas,
58 Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
die Nachkommen Jaalas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
59 Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amons,
60 Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
61 Tambem estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes e a sua linhagem, se eram d'Israel.
Und diese sind es, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addon und Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
62 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
Die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 642.
63 E dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome d'ellas.
Und von den Priestern: Die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
64 Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como immundos, foram excluidos do sacerdocio.
Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden; daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
65 E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Thummim.
Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
67 Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 245 Sänger und Sängerinnen.
68 Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
Kamele: 435, Esel: 6720.
70 E uma parte dos cabeças dos paes deram para a obra: o tirsatha deu para o thesouro, em oiro, mil drachmas, cincoenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotaes.
Und ein Teil der Familienhäupter spendete zum Tempeldienst. Der Statthalter spendete für den Schatz: an Gold tausend Drachmen, fünfzig Sprengschalen, 30 Priesterröcke.
71 E alguns mais dos cabeças dos paes deram para o thesouro da obra, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
Und einige von den Familienhäuptern spendeten zum Schatze für den Tempeldienst: an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2200 Minen.
72 E o que deu o resto do povo, foi, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotaes.
Und was das übrige Volk spendete, betrug an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2000 Minen, und siebenundsechzig Priesterröcke.
73 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.
Und so wohnten die Priester und die Leviten und die Thorhüter und die Sänger und ein Teil des Volks und die Tempeldiener und sämtliche Israeliten in ihren Städten.

< Neemias 7 >