< Josué 12 >

1 Estes pois são os reis da terra, aos quaes os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra d'além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro d'Arnon, até ao monte d'Hermon, e toda a planicie do oriente.
A oto królowie ziemi, których pobili synowie Izraela i posiedli ich ziemię za Jordanem na wschodzie, od rzeki Arnon aż do góry Hermon, i całą równinę na wschodzie:
2 Sehon, rei dos amorrheos, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está á borda do ribeiro d'Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
Sichon, król Amorytów, który mieszkał w Cheszbonie, a panował od Aroeru, [leżącego] nad brzegiem rzeki Arnon, i od połowy tej rzeki oraz połowy Gileadu aż do rzeki Jabbok, granicy synów Ammona;
3 E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo d'Asdoth-pisga.
A od równin aż do morza Kinneret na wschodzie, i aż do Morza Równiny, czyli Morza Słonego, na wschód, w kierunku Bet-Jeszimot, i od południa pod górę Pisga.
4 Como tambem o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
I obszar Oga, króla Baszanu, który pozostał z Refaitów i mieszkał w Asztarot i w Edrei;
5 E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureos e dos maacateos, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
Panował on na górze Hermon, i w Salce oraz w całym Baszanie aż do granic Geszurytów i Maakatytów i nad połową Gileadu, granicą Sichona, króla Cheszbonu.
6 A estes Moysés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moysés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e á meia tribu de Manasseh em possessão.
Pobił ich Mojżesz, sługa PANA, wraz z synami Izraela. I Mojżesz, sługa PANA, dał tę ziemię w posiadanie Rubenitom i Gadytom, i połowie pokolenia Manassesa.
7 E estes são os reis da terra aos quaes feriu Josué e os filhos de Israel d'áquem do Jordão para o occidente, desde Baal-gad, no valle do Libano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu ás tribus de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
A oto królowie ziemi, których pobili Jozue i synowie Izraela po zachodniej stronie Jordanu, od Baal-Gad w dolinie Libanu aż do góry Chalak, która wznosi się ku Seirowi, a których obszar Jozue dał pokoleniom Izraela w posiadanie według ich przydziałów;
8 O que havia nas montanhas, e nas planicies, e nas campinas, e nas descidas das aguas, e no deserto, e para o sul: o heteo, o amorrheo, e o cananeo, o pherezeo, o heveo, e o jebuseo.
Na górach, na równinach, na polach, na nizinach, na pustyni i na południowej ziemi; [ziemie] Chetytów, Amorytów, Kananejczyków, Peryzzytów, Chiwwitów i Jebusytów.
9 O rei de Jericó, um; o rei d'Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
Król Jerycha – jeden; król Aj, które [jest] obok Betel – jeden.
10 O rei de Jerusalem, outro; o rei d'Hebron, outro;
Król Jerozolimy – jeden; król Hebronu – jeden.
11 O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
Król Jarmutu – jeden; król Lakisz – jeden.
12 O rei d'Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
Król Eglonu – jeden; król Gezer – jeden.
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
Król Debir – jeden; król Gederu – jeden.
14 O rei d'Horma, outro; o rei d'Harad, outro;
Król Chormy – jeden; król Aradu – jeden.
15 O rei de Libna, outro; o rei d'Adullam, outro;
Król Libny – jeden; król Adullam – jeden.
16 O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
Król Makkedy – jeden; król Betel – jeden.
17 O rei de Tappuah, outro; o rei d'Hepher, outro;
Król Tappuach – jeden; król Cheferu – jeden.
18 O rei d'Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
Król Afek – jeden; król Laszaronu – jeden.
19 O rei de Madon, outro; o rei d'Hazor, outro;
Król Madonu – jeden; król Chasoru – jeden.
20 O rei de Simron-meron, outro; o rei d'Achsaph, outro;
Król Szimron-Meronu – jeden; król Achszafu – jeden.
21 O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
Król Tanaku – jeden; król Megiddo – jeden.
22 O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
Król Kedeszu – jeden; król Jokneamu z Karmelu – jeden.
23 O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
Król Doru z krainy Dor – jeden; król narodów z Gilgal – jeden.
24 O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.
Król Tirsy – jeden. Wszystkich królów było trzydziestu jeden.

< Josué 12 >