< Josué 12 >

1 Estes pois são os reis da terra, aos quaes os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra d'além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro d'Arnon, até ao monte d'Hermon, e toda a planicie do oriente.
Tito pak jsou králové té země, kteréž pobili synové Izraelští, a opanovali zemi jejich, za Jordánem k východu slunce, od potoku Arnon až k hoře Hermon i všecky roviny k východu:
2 Sehon, rei dos amorrheos, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está á borda do ribeiro d'Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
Seon, král Amorejský, kterýž bydlil v Ezebon, a panoval od Aroer, kteréž leží při břehu potoka Arnon, a u prostřed potoka toho, a polovici Galád, až do potoka Jabok, kterýž jest na pomezí synů Ammon,
3 E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo d'Asdoth-pisga.
A od rovin až k moři Ceneret k východu, a až k moři pouště, jenž jest moře slané k východu, kudyž se jde k Betsimot, a od polední strany ležící pod horou Fazga.
4 Como tambem o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
Pomezí také Oga, krále Bázan, z ostatků Refaimských, kterýž bydlil v Astarot a v Edrei,
5 E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureos e dos maacateos, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
A kterýž panoval na hoře Hermon a v Sálecha, i ve vší krajině Bázan až ku pomezí Gessuri a Machati, a nad polovicí Galád, ku pomezí Seona, krále Ezebon.
6 A estes Moysés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moysés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e á meia tribu de Manasseh em possessão.
Mojžíš, služebník Hospodinův, a synové Izraelští pobili je; a dal ji Mojžíš služebník Hospodinův k vládařství pokolení Rubenovu, Gádovu a polovici pokolení Manassesova.
7 E estes são os reis da terra aos quaes feriu Josué e os filhos de Israel d'áquem do Jordão para o occidente, desde Baal-gad, no valle do Libano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu ás tribus de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
Tito pak jsou králové země té, kteréž pobil Jozue a synové Izraelští za Jordánem k západu, od Balgad, kteréž jest na poli Libánském, až k hoře lysé, kteráž se táhne až do Seir, a dal ji Jozue pokolením Izraelským k vládařství po dílích jejich,
8 O que havia nas montanhas, e nas planicies, e nas campinas, e nas descidas das aguas, e no deserto, e para o sul: o heteo, o amorrheo, e o cananeo, o pherezeo, o heveo, e o jebuseo.
Na horách i na rovinách, i po polích, i v údolích, i na poušti a na poledne, zemi Hetejského, Amorejského, Kananejského, Ferezejského, Hevejského a Jebuzejského:
9 O rei de Jericó, um; o rei d'Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
Král Jericha jeden, král Hai, kteréž bylo na straně Bethel, jeden;
10 O rei de Jerusalem, outro; o rei d'Hebron, outro;
Král Jeruzalémský jeden, král Hebron jeden;
11 O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
Král Jarmut jeden, král Lachis jeden;
12 O rei d'Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
Král Eglon jeden, král Gázer jeden;
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
Král Dabir jeden, král Gader jeden;
14 O rei d'Horma, outro; o rei d'Harad, outro;
Král Horma jeden, král Arad jeden;
15 O rei de Libna, outro; o rei d'Adullam, outro;
Král Lebna jeden, král Adulam jeden;
16 O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
Král Maceda jeden, král Bethel jeden;
17 O rei de Tappuah, outro; o rei d'Hepher, outro;
Král Tafua jeden, král Chefer jeden;
18 O rei d'Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
Král Afek jeden, král Sáron jeden;
19 O rei de Madon, outro; o rei d'Hazor, outro;
Král Mádon jeden, král Azor jeden;
20 O rei de Simron-meron, outro; o rei d'Achsaph, outro;
Král Simron Meron jeden, král Achzaf jeden;
21 O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
Král Tanach jeden, král Mageddo jeden;
22 O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
Král Kedes jeden, král Jekonam z Karmelu jeden;
23 O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
Král Dor z krajiny Dor jeden, král z Goim v Galgal jeden;
24 O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.
Král Tersa jeden. Všech králů třidceti a jeden.

< Josué 12 >