< Eclesiastes 7:6 >

6 Porque qual o ruido dos espinhos debaixo d'uma panella, tal é o riso do tolo: tambem isto é vaidade.
for
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כִּי
Hebrew:
כִּ֣י
Transliteration:
ki
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Conditional Particle
Grammar:
an INDICATOR that condition or a consequence follows
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
כִּי
Transliteration:
ki
Gloss:
for
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
Strongs > h3588
Word:
כִּי
Transliteration:
kîy
Pronounciation:
kee
Language:
Hebrew
Morphhology:
Conjunction
Definition:
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent

like
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כְ/ק֤וֹל
Transliteration:
khe.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

[the] sound of
Strongs:
Lexicon:
קוֹל
Hebrew:
כְ/ק֤וֹל
Transliteration:
Kol
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
sound
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
voice, noise
Tyndale
Word:
קוֹל
Transliteration:
qol
Gloss:
voice: sound
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
sound/noise voice, sound, noise 1a) voice 1b) sound (of instrument)
Strongs > h6963
Word:
קוֹל
Transliteration:
qôwl
Pronounciation:
kole
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a voice or sound; [phrase] aloud, bleating, crackling, cry ([phrase] out), fame, lightness, lowing, noise, [phrase] hold peace, (pro-) claim, proclamation, [phrase] sing, sound, [phrase] spark, thunder(-ing), voice, [phrase] yell.; or קֹל; from an unused root meaning to call aloud

<the>
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/סִּירִים֙
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Gloss:
the
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

thorns
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
סִיר
Hebrew:
הַ/סִּירִים֙
Transliteration:
si.Rim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
thorn
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
סִיר
Transliteration:
sir
Gloss:
thorn
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
thorn, hook, brier 1a) thorns 1b) hooks
Strongs > h5518
Word:
סִיר
Transliteration:
çîyr
Pronounciation:
seer
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a pot; also a thorn (as springing up rapidly); by implication, a hook; caldron, fishhook, pan, (wash-)pot, thorn.; or (feminine) סִירָה; or סִרָה; (Jeremiah 52:18), from a primitive root meaning to boil up

under
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
תַּחַת
Hebrew:
תַּ֣חַת
Transliteration:
Ta.chat
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
underneath, below
Tyndale
Word:
תַּחַת
Transliteration:
ta.chat
Gloss:
underneath: under
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
under/below the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m 1a) the under part adv accus 1b) beneath prep 1c) under, beneath 1c1) at the foot of (idiom) 1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig) 1c3) of subjection or conquest 1d) what is under one, the place in which one stands 1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun) 1d2) in place of, instead of (in transferred sense) 1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged) conj 1e) instead of, instead of that 1f) in return for that, because that in compounds 1g) in, under, into the place of (after verbs of motion) 1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
Strongs > h8478
Word:
תַּחַת
Transliteration:
tachath
Pronounciation:
takh'-ath
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.; as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, [idiom] unto, [idiom] when...was mine, whereas, (where-) fore, with.; from the same as h8430 (תּוֹחַ)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/סִּ֔יר
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

pot
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
סִיר
Hebrew:
הַ/סִּ֔יר
Transliteration:
Sir
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
סִיר
Transliteration:
sir
Gloss:
pot
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
pot 1a) pot (household utensil) 1b) pot (of temple)
Strongs > h5518
Word:
סִיר
Transliteration:
çîyr
Pronounciation:
seer
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a pot; also a thorn (as springing up rapidly); by implication, a hook; caldron, fishhook, pan, (wash-)pot, thorn.; or (feminine) סִירָה; or סִרָה; (Jeremiah 52:18), from a primitive root meaning to boil up

so
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כֵּן
Hebrew:
כֵּ֖ן
Transliteration:
ken
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Adverb
Grammar:
DESCRIBING an action
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
כֵּן
Transliteration:
ken
Gloss:
so
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
adv so, therefore, thus 1a) thus, so 1b) just so 1c) therefore 1d) so.as (paired with adv) 1e) then 1f) forasmuch as (in phrase) 1g) (with prep) 1g1) therefore, this being so (specific) 1g2) hitherto 1g3) therefore, on this ground (general) 1g4) afterwards 1g5) in such case Aramaic equivalent: ken (כֵּן "thus" h3652)
Strongs > h3651
Word:
כֵּן
Transliteration:
kên
Pronounciation:
kane
Language:
Hebrew
Definition:
properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles); [phrase] after that (this, -ward, -wards), as... as, [phrase] (for-) asmuch as yet, [phrase] be (for which) cause, [phrase] following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), [idiom] the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, [phrase] there (where) -fore, this, thus, true, well, [idiom] you.; from h3559 (כּוּן)

[the] laughter of
Strongs:
Lexicon:
שְׂחֹק
Hebrew:
שְׂחֹ֣ק
Transliteration:
se.Chok
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
laughter
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שְׂחֹק
Transliteration:
se.choq
Gloss:
laughter
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
laughter, laughing stock, mocking, derision 1a) laughter 1a1) joyful 1a2) hollow 1b) derision (of object) 1c) sport
Strongs
Word:
שְׂחוֹק
Transliteration:
sᵉchôwq
Pronounciation:
sekh-oke'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
laughter (in merriment or defiance); derision, laughter(-ed to scorn, -ing), mocked, sport.; or שְׂחֹק; from h7832 (שָׂחַק)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/כְּסִ֑יל
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

fool
Strongs:
Lexicon:
כְּסִיל
Hebrew:
הַ/כְּסִ֑יל
Transliteration:
ke.Sil
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Adjective (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
כְּסִיל
Transliteration:
ke.sil
Gloss:
fool
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
fool, stupid fellow, dullard, simpleton, arrogant one
Strongs
Word:
כְּסִיל
Transliteration:
kᵉçîyl
Pronounciation:
kes-eel'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, fat, i.e. (figuratively) stupid or silly; fool(-ish).; from h3688 (כָּסַל)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/גַם\־
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

also
Strongs:
Lexicon:
גַּם
Hebrew:
וְ/גַם\־
Transliteration:
gam-
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Adverb
Grammar:
DESCRIBING an action
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
גַּם
Transliteration:
gam
Gloss:
also
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
1) also, even, indeed, moreover, yea 1a) also, moreover (giving emphasis) 1b) neither, neither.nor (with negative) 1c) even (for stress) 1d) indeed, yea (introducing climax) 1e) also (of correspondence or retribution) 1f) but, yet, though (adversative) 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) 2) (TWOT) again, alike
Strongs
Word:
גַּם
Transliteration:
gam
Pronounciation:
gam
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adverb
Definition:
properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and; again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.; by contraction from an unused root meaning to gather

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
וְ/גַם\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

this
Strongs:
Lexicon:
זֶה
Hebrew:
זֶ֖ה
Transliteration:
zeh
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Demonstrative Particle
Grammar:
an INDICATOR that is pointing to a specific person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
זֶה
Transliteration:
zeh
Gloss:
this
Morphhology:
Hebrew Demonstrative Pronoun
Definition:
this, this one, here, which, this.that, the one.the other, another, such 1a) (alone) 1a1) this one 1a2) this.that, the one.the other, another 1b) (appos to subst) 1b1) this 1c) (as predicate) 1c1) this, such 1d) (enclitically) 1d1) then 1d2) who, whom 1d3) how now, what now 1d4) what now 1d5) wherefore now 1d6) behold here 1d7) just now 1d8) now, now already 1e) (poetry) 1e1) wherein, which, those who 1f) (with prefixes) 1f1) in this (place) here, then 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter 1f3) thus and thus 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus 1f5) from here, hence, on one side.on the other side 1f6) on this account 1f7) in spite of this, which, whence, how
Strongs
Word:
זֶה
Transliteration:
zeh
Pronounciation:
zeh
Language:
Hebrew
Definition:
the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare h2063 (זֹאת), h2090 (זֹה), h2097 (זוֹ), h2098 (זוּ).; a primitive word

[is] futility
Strongs:
Lexicon:
הֶ֫בֶל
Hebrew:
הָֽבֶל\׃
Transliteration:
Ha.vel
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
vanity
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הֶ֫בֶל
Transliteration:
he.vel
Gloss:
vanity
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
1) vapour, breath 1a) breath, vapour 1b) vanity (fig.) adv 2) vainly
Strongs
Word:
הֶבֶל
Transliteration:
hebel
Pronounciation:
heh'bel
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb; [idiom] altogether, vain, vanity.; or (rarely in the abs.) הֲבֵל; from h1891 (הָבַל)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
הָֽבֶל\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Eclesiastes 7:6 >