< 1 Timóteo 2 >

1 Admoesto-te pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e acções de graças por todos os homens;
I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and thanksgivings, be made for all people:
2 Pelos reis, e por todos os que estão em eminencia, para que tenhamos uma vida quieta e socegada, em toda a piedade e honestidade.
for kings and all who are in high places; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
3 Porque isto é bom, é agradavel diante de Deus nosso Salvador;
For this is good and acceptable in the sight of God our Savior;
4 O qual quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade.
who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
5 Porque ha um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Christo homem.
For there is one God, and one mediator between God and humanity, a human, Meshikha Yeshua,
6 O qual se deu a si mesmo em preço de redempção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
who gave himself as a ransom for all; the testimony in its own times;
7 Para o que (digo a verdade em Christo, não minto) estou constituido prégador, e apostolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade.
to which I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the non-Jews in faith and truth.
8 Quero pois que os varões orem em todo o logar, levantando mãos sanctas, sem ira nem contenda.
I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
9 Que do mesmo modo as mulheres tambem se ataviem com traje honesto, com pudor e modestia, não com os cabellos encrespados, ou com oiro, ou perolas, ou vestidos preciosos,
In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety; not just with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing;
10 Mas (como é decente para mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
but (which becomes women professing godliness) with good works.
11 A mulher aprenda em silencio, com toda a sujeição.
Let a woman learn in quietness with all subjection.
12 Não permitto, porém, que a mulher ensine, nem use de auctoridade sobre o marido, mas que esteja em silencio.
But I do not permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
For Adom was first formed, then Khawa.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
Adom was not deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
15 Salvar-se-ha, porém, dando á luz filhos, se permanecer com modestia na fé, na caridade e na sanctificação.
but she will be delivered through the childbirth, if they continue in faith and love and holiness, with good judgment.

< 1 Timóteo 2 >