< 1 Crônicas 1 >

1 Adão, Seth, Enos,
O ADAMU, o Seta, o Enosa,
2 Canan, Mahalaleel, Jared,
O Kainana, o Mahalaleela, o Iereda,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
O Enoka, o Metusala, o Lameka,
4 Noé, Sem, Cão, e Japhet.
O Noa, o Sema, o Hama, a o Iapeta.
5 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
Eia na keikikane a Iapeta; o Gomera, o Magoga, o Madai, o Iavana, o Tubala, o Meseka, a o Tirasa.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
A o na keikikane a Gomera; o Asekenaza, o Ripata, a o Togarema.
7 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
A o na keikikane a Iavana; o Elisa, o Tarehisa, o Kitima, a o Dodanima.
8 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
Eia na keikikane a Hama; o Kusa, o Mizeraima, o Puta, a o Kanaana.
9 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
A o na keikikane a Kusa; o Seba, o Havila, o Sabeta, o Raama, a o Sabeteka. A o na keikikane a Raama; o Seba, a o Dedana.
10 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
Na Kusa o Nimeroda; oia ka i lilo i mea ikaika maluna o ka honua.
11 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
Na Mizeraima o ka Luda, o ka Anama, o ka Lehaba, o ka Napetuha,
12 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
O ka Paterusa, o ka Kaselusa, (nana mai ko Pilisetia, ) a o ka Kapetora.
13 E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
Na Kanaana o Zidona kana hiapo, a o Heta,
14 E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
A o ka Iebusa, a o ka Amora, a o ka Giregasa,
15 E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
A o ka Hivi, a o ka Areki, a me ka Sini,
16 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
A o ka Arevadi, a o ka Zemari, a o ka Hamati.
17 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
Eia na keikikane a Sema, o Elama, o Asura, o Arepakada, o Luda, o Arama, o Uza, o Hula, o Getera, a o Meseka.
18 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
Na Arepakada o Sela, na Sela o Ebera.
19 E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
Na Ebera i hanau na keikikane elua: o Pelega ka inoa o kekahi; no ka mea, ua mokuhia ka honua i kona manawa; a o Ioketana ka inoa o kona kaikaina.
20 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
Na Ioketana o Alemodada, a o Selepa, o Hazemaveta, a o Iera,
21 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
O Hadorama hoi, o Uzala, a o Dikela,
22 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
A o Ebala, o Abimaela a me Seba,
23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
O Opira, o Havila, a o Iobaba. O lakou nei a pau na keikikane a Ioketana,
24 Sem, Arphaxad, Selah,
O Sema, o Arepakada, o Sela,
25 Heber, Peleg, Rehu,
O Ebera, o Pelega, o Reu,
26 Serug, Nahor, Thare,
Seruga, o Nahora, o Tera,
27 Abrão, que é Abrahão.
O Aberama, oia hoi o Aberahama,
28 Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
Eia na keikikane a Aberahama, o Isaaka a me Isemaela.
29 Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
Eia na hanauna o lakou: o ka makahiapo a Isemaela, oia o Nebaiota; alaila o Kedara, o Adebeela, o Mibesama,
30 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
O Misama, o Duma, o Masa, o Hadada, a o Tema;
31 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
O Ietura, o Napisa, a o Kedema: oia na keikikane a Isemaela.
32 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
Eia na keikikane a Ketura, a ka haiawahine a Aberahama: hanau ae la oia ia Zimerana, ia Iokesana, ia Medana, ia Midiana, ia Isebaka, a me Sua. A eia na keikikane a lokesana, o Seba a o Dedana.
33 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
Eia na keikikane a Midiana; o Epa, o Ebera, o Henoka, o Abida, a o Eledaa. O lakou nei a pau na keikikane a Ketura.
34 Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
Na Aberahama o Isaaka. O na keikikane a Isaaka, oia o Esau a o Iseraela.
35 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
Eia na keikikane a Esau; o Elipaza, o Reuela, o Ieusa, o Iaalama, a o Kora.
36 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
Eia na keikikane a Elipaza; o Temaua, o Omara, o Zepi, o Gatama, o Kenaza, o Timena, a o Amaleka.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
Eia na keikikane a Reuela; o Nahata, o Zera, o Sama, a o Miza:
38 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
A eia na keikikane a Seira; o Lotana, o Sobala, o Zibeona, o Ana, o Disehona, o Ezara, a o Disana.
39 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
Eia na keikikane a Lotana; o Hori, a o Homama: a o Timena ke kaikuwahine o Lotana.
40 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
O na keikikane a Sobala; o Aliana, o Manahata, o Ebala, o Sepi, a o Onama. O na keikikane a Zibeona; o Aia a o Ana.
41 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
O ke keikikane a Ana; o Disona. A o na keikikane a Disona; o Amerama, o Esebana, o Iterana, a o Kerana.
42 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
Eia na keikikane a Ezera; o Bilehana, o Zavana, a o Iakana. O na keikikane a Disana; o Uza, a o Arana.
43 E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
Eia hoi na alii i nohoalii ai ma ka aina ma Edoma, mamua aku o ka nohoalii ana o kekahi alii maluna o na mamo a Iseraela; o Bela ke keiki a Beora; a o Dinehaba ka inoa o kona kulanakauhale.
44 E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
A make iho o Bela, alaila alii iho la o Iobaba ke keiki a Zera no Bozera, ma kona hakahaka.
45 E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
A make iho o Iobaba, alii iho la o Husama no ka aina o ka Temaui, ma koua hakahaka.
46 E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
A make iho o Husama, alii iho la ma kona hakahaka o Hadada ke keikikane a Bedada, nana i pepehi i ka Midiana ma ke kula o Moaba; a o Avita ka inoa o kona kulanakauhale.
47 E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
A make iho o Hadada, alii ae la o Samela, no Masereka, ma kona hakahaka.
48 E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
A make iho o Samela, alii ae la ma kona hakahaka o Sanla, no Rehobota ma ka muliwai.
49 E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
A make iho o Saula, alii ae la ma kona hakahaka o Baalahanana, ke keiki a Akebora.
50 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
A make iho o Baalahanana, alii ae la o Hadada ma kona hakahaka: a o Pai ka inoa o kona kulanakauhale; a o Mehetabela ka inoa o kana wahine, oia ke kaikamahine a Matereda, ke kaikamahine a Mezahaba.
51 E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
Make iho la o Hadada. Eia na makualii o Edoma: o Timena he makualii, o Alia he makualii, o Ieteta he makualii,
52 O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
O Aholibama he makualii, o Ela he makualii, o Pinona he makualii,
53 O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
O Kenaza he makualii, o Temana he makualii, o Mibeza he makualii,
54 O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.
O Magediela he makualii, o Irama he makualii. O lakou nei na makualii no Edoma.

< 1 Crônicas 1 >