< 1 Crônicas 1 >

1 Adão, Seth, Enos,
Adam, Sheth, Enosh,
2 Canan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Henoch, Methuselah, Lamech,
4 Noé, Sem, Cão, e Japhet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
8 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
10 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
And Cush brings forth Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
11 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
And Mizraim brings forth Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines, ) and Caphthorim.
13 E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
And Canaan brings forth Zidon his firstborn, and Heth,
14 E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
15 E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
And Arphaxad brings forth Shelah, and Shelah brings forth Eber.
19 E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
20 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
And Joktan brings forth Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
22 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Sem, Arphaxad, Selah,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Heber, Peleg, Rehu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Thare,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abrão, que é Abrahão.
Abram; the same is Abraham.
28 Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
29 Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
33 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
34 Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
And Abraham brings forth Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
35 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
39 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
40 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. and the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
41 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
43 E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
44 E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his position.
45 E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his position.
46 E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which stroke Midian in the field of Moab, reigned in his position: and the name of his city was Avith.
47 E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his position.
48 E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his position.
49 E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his position.
50 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his position: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
52 O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.
Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.

< 1 Crônicas 1 >