< 1 Crônicas 8 >

1 E Benjamin gerou a Bela, seu primogenito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
Forsothe Beniamyn gendride Bale his firste gendrid sone, Asbaal the secounde, Othora the thridde,
2 A Noha o quarto, e a Rapha o quinto.
Naua the fourthe, and Rapha the fyuethe.
3 E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud,
And the sones of Bale weren Addoar, and Jera, and Abyud, and Abisue,
4 E Abisua, e Naaman, e Ahoah,
and Noemany, and Acte,
5 E Gera, e Sephuphan, e Huram.
but also Gera, and Sophupham, and Vram.
6 E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos paes dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath,
These ben the sones of Haoth, princes of kynredis dwellynge in Gabaa, that weren translatid in to Manath.
7 E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
Forsothe Noaman, and Achia, and Jera, `he translatide hem, and gendride Oza and Abyud;
8 E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres.
forsothe `Saarym gendride in the cuntrey of Moab, aftir that he lefte Vrym and Bara, hise wyues;
9 E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam,
sotheli he gendride of Edes, his wijf, Jodab, and Sebia, and Mosa, and Molchon, also Jebus, and Sechia, and Maryna;
10 E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos paes.
tho ben the sones of hym, prynces in her meynees.
11 E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
Forsothe Musyn gendride Achitob, and Elphaal.
12 E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os logares da sua jurisdicção.
Sotheli the sones of Elphaal weren Heber, and Musaam, and Samaath; he bildide Ono, and Lod, and hise villagis;
13 E Beria e Sema foram cabeças dos paes dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath.
forsothe Bara and Sama weren princes of kynredis dwellynge in Hailon; these dryueden awei the dwelleris of Geth;
14 E Ahio, e Sasak, e Jeremoth,
and Haio, and Sesath, and Jerymoth,
15 E Zebadias, e Arad, e Eder,
and Zadabia, and Arod, and Heder,
16 E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
and Mychael, and Jespha helpiden hem `ayens men of Geth; the sones of Abaria,
17 E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Heber,
and Zadabia, and Mosollam, and Ezethi,
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
and Heber, and Jesamary, and Jezlia, and Jobab helpiden `in this iurney ayens men of Geth. The sones of Elphaal weren Jachym,
19 E Jakim, e Zichri, e Zabdi,
and Jechri,
20 E Elienai, e Zillethai, e Eliel,
and Zabdi, and Helioenay, and Selettay,
21 E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei:
and Henelech, and Adaia, and Barasa, and Samarath; the sones of Semey weren Jesphan,
22 E Ispan, e Eber, e Eliel,
and Heber, and Esiel, and Abdon,
23 E Abdon, e Zichri, e Hanan,
and Zechry, and Canaan, and Anany, and Jalam,
24 E Hananias, e Elam, e Anthothija,
and Anathotia, and Jephdaia, and Phanuel;
25 E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak:
the sones of Sesac weren Sampsaray,
26 E Samserai, e Seharias, e Athalias,
and Scoria, and Otholia, and Jersia,
27 E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
and Helia, and Zechri, the sones of Jeream.
28 Estes foram chefes dos paes, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalem.
These weren patriarkis and princes of kynredis, that dwelliden in Jerusalem.
29 E em Gibeon habitou o pae de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka;
Forsothe in Gabaon dwelliden Abigabaon, and Maacha the name of his wijf;
30 E seu filho primogenito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
and his firste gendrid sone Abdon, and Sur, and Cys, and Baal, and Ner, and Nadab,
31 E Gedor, e Ahio, e Zecher.
and Geddo, and Haio, and Zacher, and Macelloth.
32 E Mikloth gerou a Simea: e tambem estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalem com seus irmãos.
Forsothe Marcelloth gendride Samaa; and thei dwelliden euene ayens her britheren in Jerusalem with her britheren.
33 E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal.
Forsothe Ner gendride Cys, and Cys gendride Saul; forsothe Saul gendride Jonathan, and Melchisue, and Abynadab, and Isbaal.
34 E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha.
Sotheli the sone of Jonathan was Myphibaal; and Myphibaal gendride Micha.
35 E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz.
The sones of Micha weren Phiton, and Melech, and Thara, and Ahaz.
36 E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa,
And Ahaz gendride Joiada; and Joiada gendride Almoth, and Azimoth, and Zamry.
37 E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel.
Forsothe Zamri gendride Moosa, and Moosa gendride Banaa, whos sone was Raphaia, of whom was gendrid Elesa, that gendride Asel.
38 E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel.
Sotheli Asel hadde sixe sones bi these names, Esricham, Bochru, Ismael, Saria, Abadia, Aman; alle these weren the sones of Asel.
39 E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogenito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro.
Forsothe the sones of Asa, his brothir, weren Vlam, the firste gendride sone, and Hus, the secounde, and Eliphales, the thridde.
40 E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e frecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoenta: todos estes foram dos filhos de Benjamin.
And the sones of Vlam weren strongeste men, and beendynge a bouwe with greet strength, and hauynge many sones, and sones of sones, til to an hundrid and fifti. Alle these weren the sones of Beniamyn.

< 1 Crônicas 8 >