< 1 Crônicas 8 >

1 E Benjamin gerou a Bela, seu primogenito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
Ang lima ka mga anak nga lalaki ni Benjamin mao sila si Bela ang iyang kamagulangan, si Ashbel, si Ahara,
2 A Noha o quarto, e a Rapha o quinto.
si Noha, ug si Rafa.
3 E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud,
Ang mga anak ni Bela mao sila si Adar, si Gera, si Abihud,
4 E Abisua, e Naaman, e Ahoah,
si Abishua, si Naaman, si Ahoa,
5 E Gera, e Sephuphan, e Huram.
si Gera, si Shefufan, ug si Huram.
6 E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos paes dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath,
Mao kini ang mga kaliwat ni Ehud nga mao ang mga pangulo usab sa banay alang sa mga lumolupyo sa Geba, nga gipapahawa ngadto sa Manahat:
7 E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
si Naaman, si Ahija, ug si Gera. Sa kataposan, si Gera ang nangulo sa ilang pagbiya. Siya mao ang amahan ni Uza ug ni Ahihud.
8 E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres.
Si Shaharaim ang nahimong amahan sa mga kabataan sa yuta sa Moab, human siya makigbulag sa iyang mga asawa nga si Hushim ug si Baara.
9 E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam,
Sa iyang asawa nga si Hodes, nahimong amahan si Shaharaim ni Jobab, ni Zibia, ni Mesha, ni Malcam,
10 E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos paes.
ni Jeuz, ni Sakia, ug ni Mirma. Mao kini ang iyang mga anak nga maoy mga pangulo sa ilang mga banay.
11 E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
Nahimo na siyang amahan daan ni Abitub ug ni Elpaal pinaagi kang Hushim.
12 E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os logares da sua jurisdicção.
Ang mga anak nga lalaki ni Elpaal mao sila si Eber, Misham, ug si Shemed (nga nagtukod sa Ono ug sa Lod uban ang mga kasikbit nga mga baryo).
13 E Beria e Sema foram cabeças dos paes dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath.
Anaa usab si Beria ug si Shema. Sila mao ang mga pangulo sa mga banay nga lumulupyo sa Ayalon, nga nagpapahawa sa mga lumulupyo sa Gat.
14 E Ahio, e Sasak, e Jeremoth,
Mao kini ang mga anak nga lalaki ni Beria: si Ahio, si Sashak, si Jeremot,
15 E Zebadias, e Arad, e Eder,
si Zebadia, si Arad, si Eder,
16 E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
si Micael, si Ishpa, ug si Joha.
17 E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Heber,
Mao kini ang mga anak nga lalaki ni Elpaal: si Zebadia, si Meshulam, si Hizki, si Heber,
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
si Ishmerai, si Izlia, ug si Jobab.
19 E Jakim, e Zichri, e Zabdi,
Mao kini ang mga anak nga lalaki ni Shimei: si Jakim, si Zicri, si Zabdi,
20 E Elienai, e Zillethai, e Eliel,
si Elienai, si Ziletai, si Eliel,
21 E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei:
si Adaya, si Beraia, ug si Shimrat.
22 E Ispan, e Eber, e Eliel,
Mao kini ang mga anak nga lalaki ni Sashak: si Ishpan, si Eber, si Eliel,
23 E Abdon, e Zichri, e Hanan,
si Abdon, si Zicri, si Hanan,
24 E Hananias, e Elam, e Anthothija,
si Hanania, si Elam, si Antotia,
25 E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak:
si Ifdeia, ug si Penuel.
26 E Samserai, e Seharias, e Athalias,
Mao kini ang mga anak nga lalaki ni Jeroham: si Shamsherai, si Sheharia, si Atalia,
27 E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
si Jaareshia, si Elija, ug si Zicri.
28 Estes foram chefes dos paes, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalem.
Mao kini ang mga pangulo sa mga banay nga nagpuyo sa Jerusalem.
29 E em Gibeon habitou o pae de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka;
Ang amahan ni Gibeon mao si Jeil kansang ngalan sa asawa mao si Maaca nga nagpuyo sa Gibeon.
30 E seu filho primogenito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
Ang iyang kamagulangan mao si Abdon, gisundan ni Zur, ni Kis, ni Baal, ni Nadab,
31 E Gedor, e Ahio, e Zecher.
ni Gedor, ni Ahio ug ni Zeker.
32 E Mikloth gerou a Simea: e tambem estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalem com seus irmãos.
Ang laing anak nga lalaki ni Jeil mao si Meklot nga maoy amahan ni Shimea. Nagpuyo usab sila duol sa ilang mga kabanay sa Jerusalem.
33 E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal.
Si Ner mao ang amahan ni Kis. Si Kis mao ang amahan ni Saul. Si Saul mao ang amahan ni Jonathan, ni Malkisua, ni Abinadab, ug ni Ishbaal.
34 E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha.
Ang anak ni Jonathan mao si Merib Baal. Si Merib Baal mao ang amahan ni Mica.
35 E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz.
Ang mga anak nga lalaki ni Mica mao sila si Piton, si Melec, si Tarea, ug si Ahaz.
36 E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa,
Si Ahaz mao ang amahan ni Jehoada. Si Jehoada mao ang amahan ni Alemet, ni Azmavet, ug ni Zimri. Si Zimri mao ang amahan ni Moza.
37 E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel.
Si Moza mao ang amahan ni Binea. Si Binea mao ang amahan ni Rafa. Si Rafa mao ang amahan ni Eleasa. Si Eleasa mao ang amahan ni Azel.
38 E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel.
Adunay unom ka mga anak nga lalaki si Azel: si Azrikam, si Bokeru, si Ishmael, si Searia, si Obadia, ug si Hanan. Kining tanan mao ang mga anak ni Azel.
39 E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogenito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro.
Ang mga anak nga lalaki sa iyang igsoon nga si Eshek mao sila si Ulam ang iyang kamagulangan, si Jeus ang ikaduha, ug ang ikatulo si Elifelet.
40 E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e frecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoenta: todos estes foram dos filhos de Benjamin.
Ang mga anak ni Ulam mga manggugubat ug mga mamamana. Daghan silag mga anak ug mga apo nga lalaki, mga 150 ang gidaghanon. Kining tanan sakop sa mga kaliwat ni Benjamin.

< 1 Crônicas 8 >