< Psalmów 51 >

1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, gdy do niego przyszedł prorok Natan po tym, jak on wszedł do Batszeby. Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki.
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, Kuin propheta Natan tuli hänen tykönsä, sittekuin hän Batseban tykönä käynyt oli. Jumala, ole minulle armollinen sinun hyvyytes tähden: pyyhi pois minun syntini suuren laupiutes tähden.
2 Obmyj mnie zupełnie z mojej nieprawości i oczyść mnie z mego grzechu.
Pese minua hyvin vääryydestäni, ja puhdista minua synnistäni.
3 Uznaję bowiem moje występki, a mój grzech zawsze jest przede mną.
Sillä minä tunnen pahat tekoni, ja minun syntini on aina edessäni.
4 Przeciw tobie, tobie samemu, zgrzeszyłem i zło uczyniłem na twoich oczach, abyś okazał się sprawiedliwy w swoich słowach i czysty w swoim sądzie.
Sinua, sinua ainoaa vastaan minä syntiä tein, ja pahasti tein sinun edessäs, ettäs olisit oikia sanoissas ja puhdas tuomitessas.
5 Oto zostałem zrodzony w nieprawości i w grzechu poczęła mnie moja matka.
Katso, minä olen synnissä syntynyt, ja minun äitini on synnissä minun siittänyt.
6 Oto miłujesz prawdę wewnętrzną i w głębi serca dasz mi poznać mądrość.
Katso, sinä halajat totuutta, joka salaudessa on, ja ilmoitat salatun viisauden minulle.
7 Oczyść mnie hizopem, a będę oczyszczony; obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.
Puhdista minua isopilla, että minä puhdistuisin: pese minua, että minä lumivalkiaksi tulisin.
8 Daj mi usłyszeć radość i wesele; niech się rozradują kości, które skruszyłeś.
Anna minun kuulla iloa ja riemua, että ne luut ihastuisivat, jotka särkenyt olet.
9 Odwróć swe oblicze od moich grzechów i zgładź wszystkie moje nieprawości.
Peitä kasvos minun synneistäni, ja pyyhi pois kaikki pahat tekoni.
10 Stwórz we mnie serce czyste, o Boże, i odnów we mnie ducha prawego.
Jumala, luo minuun puhdas sydän, ja anna minulle uusi vahva henki.
11 Nie odrzucaj mnie sprzed twego oblicza i nie odbieraj mi swego Ducha Świętego.
Älä heitä minua pois kasvois edestä, ja älä minulta ota pois sinun Pyhää Henkeäs.
12 Przywróć mi radość twego zbawienia i wesprzyj mnie duchem ochoczym.
Anna minulle taas sinun autuutes ilo, ja sillä hyvällä hengelläs tue minua.
13 [Wtedy] będę nauczał przestępców twoich dróg i grzesznicy nawrócą się do ciebie.
Minä tahdon väärille opettaa sinun ties, että syntiset tykös palajaisivat.
14 Uwolnij mnie od winy [za przelanie] krwi, o Boże, Boże mego zbawienia, a mój język będzie wysławiał twoją sprawiedliwość.
Päästä minua veren vioista, Jumala, minun autuuteni Jumala, että minun kieleni ylistäis sinun vanhurskauttas.
15 Panie, otwórz moje wargi, a moje usta będą głosić twoją chwałę.
Avaa, Herra, minun huuleni, että minun suuni ilmoittais sinun kiitokses.
16 Ty bowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani nie przyjmiesz całopalenia.
Sillä ei sinulle kelpaa uhri, että minä sen antaisin; ja ei polttouhri sinulle ensinkään kelpaa.
17 Ofiary dla Boga [to] duch skruszony; sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, o Boże!
Ne uhrit, jotka Jumalalle kelpaavat, ovat murheellinen henki: ahdistettua ja särjettyä sydäntä et sinä, Jumala, hylkää.
18 Okaż dobroć Syjonowi według twego upodobania; odbuduj mury Jeruzalem.
Tee Zionille hyvästi sinun armos jälkeen; rakenna Jerusalemin muurit.
19 Wtedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste i całopalenia; wtedy będą składać cielce na twoim ołtarzu.
Silloin sinulle kelpaavat vanhurskauden uhrit, polttouhrit ja muut uhrit: silloin sinun alttarillas härkiä uhrataan.

< Psalmów 51 >