< Psalmów 51 >

1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, gdy do niego przyszedł prorok Natan po tym, jak on wszedł do Batszeby. Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki.
For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, when he had gone to Bersabee. Have mercy upon me, O God, according to your great mercy; and according to the multitude of your compassions blot out my transgression.
2 Obmyj mnie zupełnie z mojej nieprawości i oczyść mnie z mego grzechu.
Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Uznaję bowiem moje występki, a mój grzech zawsze jest przede mną.
For I am conscious of mine iniquity; and my sin is continually before me.
4 Przeciw tobie, tobie samemu, zgrzeszyłem i zło uczyniłem na twoich oczach, abyś okazał się sprawiedliwy w swoich słowach i czysty w swoim sądzie.
Against you only have I sinned, and done evil before you: that you might be justified in your sayings, and might overcome when you are judged.
5 Oto zostałem zrodzony w nieprawości i w grzechu poczęła mnie moja matka.
For, behold, I was conceived in iniquities, and in sins did my mother conceive me.
6 Oto miłujesz prawdę wewnętrzną i w głębi serca dasz mi poznać mądrość.
For, behold, you love truth: you have manifested to me the secret and hidden things of your wisdom.
7 Oczyść mnie hizopem, a będę oczyszczony; obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.
You shall sprinkle me with hyssop, and I shall be purified: you shall wash me, and I shall be made whiter than snow.
8 Daj mi usłyszeć radość i wesele; niech się rozradują kości, które skruszyłeś.
You shall cause me to hear gladness and joy: the afflicted bones shall rejoice.
9 Odwróć swe oblicze od moich grzechów i zgładź wszystkie moje nieprawości.
Turn away your face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Stwórz we mnie serce czyste, o Boże, i odnów we mnie ducha prawego.
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit in my inward parts.
11 Nie odrzucaj mnie sprzed twego oblicza i nie odbieraj mi swego Ducha Świętego.
Cast me not away from your presence; and remove not your holy Spirit from me.
12 Przywróć mi radość twego zbawienia i wesprzyj mnie duchem ochoczym.
Restore to me the joy of your salvation: establish me with your directing Spirit.
13 [Wtedy] będę nauczał przestępców twoich dróg i grzesznicy nawrócą się do ciebie.
[Then] will I teach transgressors your ways; and ungodly men shall turn to you.
14 Uwolnij mnie od winy [za przelanie] krwi, o Boże, Boże mego zbawienia, a mój język będzie wysławiał twoją sprawiedliwość.
Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation: [and] my tongue shall joyfully declare your righteousness.
15 Panie, otwórz moje wargi, a moje usta będą głosić twoją chwałę.
O Lord, you shall open my lips; and my mouth shall declare your praise.
16 Ty bowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani nie przyjmiesz całopalenia.
For if you desired sacrifice, I would have given [it]: you will not take pleasure in whole burnt offerings.
17 Ofiary dla Boga [to] duch skruszony; sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, o Boże!
Sacrifice to God is a broken spirit: a broken and humbled heart God will not despise.
18 Okaż dobroć Syjonowi według twego upodobania; odbuduj mury Jeruzalem.
Do good, O Lord, to Sion in your good pleasure; and let the walls of Jerusalem be built.
19 Wtedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste i całopalenia; wtedy będą składać cielce na twoim ołtarzu.
Then shall you be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole burnt sacrifices: then shall they offer calves upon your altar.

< Psalmów 51 >