< Psalmów 36 >

1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, sługi PANA. Nieprawość niegodziwego świadczy w mym sercu, [że] nie ma bojaźni Bożej przed jego oczyma.
伶長にうたはしめたるヱホバの僕ダビデのうた あしきものの愆はわが心のうちにかたりて その目のまへに神をおそるるの畏あることなしといふ
2 Schlebia sobie bowiem w swoich oczach, [aż] jego nieprawość okaże się obrzydliwa.
かれはおのが邪曲のあらはるることなく憎まるることなからんとて自からその目にて謟る
3 Słowa jego ust to niegodziwość i fałsz, porzucił mądrość i czynienie dobra.
その口のことばは邪曲と虚偽となり智をこばみ善をおこなふことを息たり
4 Na swoim łożu obmyśla nieprawość, stoi na drodze niedobrej [i] nie brzydzi się złem.
かつその寝床にてよこしまなる事をはかり よからぬ途にたちとまりて惡をきらはず
5 PANIE, twoje miłosierdzie sięga niebios, twoja wierność aż do obłoków.
ヱホバよなんぢの仁慈は天にあり なんぢの眞實は雲にまでおよぶ
6 Twoja sprawiedliwość jak najwyższe góry, twoje sądy [jak] wielka przepaść; ty, PANIE, zachowujesz ludzi i zwierzęta!
汝のただしきは神の山のごとく なんぢの審判はおほいなる淵なり ヱホバよなんぢは人とけものとを護りたまふ
7 Jak cenne jest twoje miłosierdzie, Boże! Dlatego synowie ludzcy chronią się w cieniu twoich skrzydeł.
神よなんぢの仁慈はたふときかな 人の子はなんぢの翼の蔭にさけどころを得
8 Nasycą się obfitością twego domu, napoisz ich strumieniem twoich rozkoszy.
なんぢの屋のゆたかなるによりてことごとく飽ことをえん なんぢはその歓樂のかはの水をかれらに飮しめたまはん
9 U ciebie bowiem jest źródło życia, w twojej światłości ujrzymy światłość.
そはいのちの泉はなんぢに在り われらはなんぢの光によりて光をみん
10 Roztocz twe miłosierdzie nad tymi, którzy cię znają, a twoją sprawiedliwość nad ludźmi prawego serca.
ねがはくはなんぢを知るものにたえず憐憫をほどこし心なほき者にたえず正義をほどこしたまへ
11 Niech nie następuje na mnie noga pyszałka, niech nie wygania mnie ręka niegodziwego.
たかぶるものの足われをふみ惡きものの今われを逐去ふをゆるし給ふなかれ
12 Oto tam upadli czyniący nieprawość, zostali powaleni i nie będą mogli powstać.
邪曲をおこなふ者はかしこに仆れたり かれら打伏られてまた起ことあたはざるべし

< Psalmów 36 >