< Psalmów 33 >

1 Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, [bo] prawym przystoi chwała.
Regozijai-vos no Senhor, vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Wysławiajcie PANA na harfie, śpiewajcie mu przy cytrze [i] z instrumentem o dziesięciu strunach.
Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
3 Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
Cantai-lhe um cântico novo: tocai bem e com júbilo.
4 Słowo PANA bowiem [jest] prawe i wszystkie jego dzieła [są dokonane w] wierności.
Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fieis.
5 On miłuje sprawiedliwość i sąd, pełna jest ziemia miłosierdzia PANA.
Ele ama a justiça e o juízo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
7 On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny.
Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
8 Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata.
Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
9 On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
Porque falou, e foi feito: mandou, e logo apareceu.
10 PAN udaremnia zamiary narodów, niweczy zamysły ludów.
O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
11 Zamiar PANA trwa na wieki, myśli jego serca z pokolenia na pokolenie.
O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
12 Błogosławiony naród, którego Bogiem jest PAN; lud, który on wybrał sobie na dziedzictwo.
Benaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 PAN patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 Z miejsca, w którym przebywa, spogląda na wszystkich mieszkańców ziemi.
Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
15 Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
Aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Nie wybawi króla liczne wojsko [ani] nie ocali wojownika wielka siła.
Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
O cavalo é falaz para a segurança: não livra ninguém com a sua grande força.
18 Oto oko PANA nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają jego miłosierdziu;
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
19 Aby ocalić od śmierci ich duszę i żywić ich w czasie głodu.
Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Nasza dusza oczekuje PANA, on [jest] naszą pomocą i tarczą.
A nossa alma espera no Senhor: ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Niech będzie nad nami twoje miłosierdzie, PANIE, według pokładanej w tobie nadziei.
Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.

< Psalmów 33 >