< Psalmów 25 >

1 Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
En Psalm Davids. Efter dig, Herre, längtar jag.
2 Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
Min Gud, Jag hoppas uppå dig; låt mig icke komma på skam, att mine ovänner icke skola glädja sig öfver mig.
3 Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
Ty ingen kommer på skam, den dig förbidar; men de löse föraktare komma på skam.
4 PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
Herre, visa mig dina vägar, och lär mig dina stigar.
5 Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
Led mig i dine sanning, och lär mig; ty du äst den Gud, som mig hjelper; dagliga förbidar jag dig.
6 Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
Tänk Herre, på dina barmhertighet, och uppå dina godhet, den af verldenes begynnelse varit hafver.
7 I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
Tänk icke uppå mins ungdoms synder, och min öfverträdelse; men tänk uppå mig, efter dina barmhertighet, för dina godhets skull, Herre.
8 PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
Herren är god och from; derföre undervisar han syndarena på vägenom.
9 Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
Han leder de elända rätt, och lärer de elända sin väg.
10 Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
Alle Herrans vägar äro godhet och sanning, dem som hans förbund och vittnesbörd hålla.
11 PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
För ditt Namns skull, Herre, var mine missgerning nådelig, den stor är.
12 Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
Hvilken är den der fruktar Herran, han skall lära honom den bästa vägen.
13 Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
Hans själ skall bo i det goda, och hans säd skall besitta landet.
14 Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
Herrans hemlighet är ibland dem som frukta honom; och sitt förbund låter han dem få veta.
15 Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
Mine ögon se alltid till Herran; ty han skall taga min fot utu nätet.
16 Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
Vänd dig till mig, och var mig nådelig; ty jag är ensam och elände.
17 Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
Mins hjertans ångest är stor; för mig utu mine nöd.
18 Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
Se uppå min jämmer och eländhet, och förlåt mig alla mina synder.
19 Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
Se deruppå, att mine fiender så månge äro, och hata mig med orätt.
20 Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
Bevara min själ, och fräls mig; låt mig icke komma på skam, ty jag förtröstar uppå dig.
21 Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
Fromhet och rätthet, bevare mig; ty jag förbidar dig.
22 Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.
Gud löse Israel utaf allo sine nöd.

< Psalmów 25 >