< Psalmów 25 >

1 Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
Af David. HERRE, jeg løfter min Sjæl til dig,
2 Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
min Gud, jeg stoler paa dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
3 Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
Nej, ingen som bier paa dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
4 PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
Lad mig kende dine Veje, HERRE, lær mig dine Stier.
5 Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
Led mig paa din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig paa dig.
6 Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Naade, den er jo fra Evighed af.
7 I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
8 PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
9 Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
10 Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
Alle HERRENS Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
11 PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
12 Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
13 Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
selv skal han leve i Lykke og hans Sæd faa Landet i Eje.
14 Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
15 Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
16 Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
Vend dig til mig og vær mig naadig, thi jeg er ene og arm.
17 Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
18 Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
19 Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
20 Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider paa dig, lad mig ikke beskæmmes.
21 Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier paa dig, HERRE.
22 Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.
Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!

< Psalmów 25 >