< Psalmów 126 >

1 Pieśń stopni. Gdy PAN odwrócił niewolę Syjonu, byliśmy jak we śnie.
En visa i högre choren. När Herren Zions fångar lösandes varder, så skole vi varda såsom drömmande.
2 Wtedy usta nasze napełniły się śmiechem, a nasz język radością; wtedy mówiono między narodami: PAN uczynił wielkie rzeczy dla nich.
Då skall vår mun full med löje varda, och vår tunga full med fröjd: då skall man säga ibland Hedningarna: Herren hafver gjort stor ting med dem.
3 PAN uczynił dla nas wielkie rzeczy i z tego się radujemy.
Herren hafver gjort stor ting med oss; dess äre vi glade.
4 Odwróć, PANIE, naszą niewolę jak strumienie na południu.
Herre, vänd vårt fängelse, såsom du de strömmar söderut uttorkat hafver.
5 Ci, którzy sieją we łzach, będą żąć z radością.
De som med tårar så, skola med glädje uppskära.
6 Kto wychodzi z płaczem, niosąc drogie ziarno, powróci z radością, przynosząc swoje snopy.
De gå åstad och gråta, och bära ut ädla säd; och komma med glädje, och bära sina kärfvar.

< Psalmów 126 >