< Psalmów 119 >

1 Alef Błogosławieni ci, których droga jest nieskalana, którzy zgodnie z prawem PANA postępują.
Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
2 Błogosławieni ci, którzy strzegą jego świadectw i szukają go całym sercem;
Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
3 [Którzy] nie czynią nieprawości, [ale] chodzą jego drogami.
És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
4 Ty rozkazałeś pilnie przestrzegać twoich nakazów.
Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
5 Oby moje drogi były skierowane na przestrzeganie twoich praw!
Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
6 Wtedy nie doznam wstydu, gdy będę zważał na wszystkie twoje przykazania.
Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
7 Będę cię wysławiał w szczerości serca, gdy nauczę się twoich sprawiedliwych praw.
Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
8 Będę przestrzegał twoich praw, nigdy mnie nie opuszczaj.
A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
9 Bet W jaki sposób oczyści młodzieniec swoją ścieżkę? Gdy zachowuje się według twego słowa.
Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
10 Z całego serca cię szukam, nie pozwól mi zboczyć od twoich przykazań.
Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
11 W swoim sercu zachowuję twoje słowa, aby nie zgrzeszyć przeciwko tobie.
Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
12 Błogosławiony jesteś, PANIE; naucz mnie twoich praw.
Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
13 Swoimi wargami opowiadam wszystkie nakazy twoich ust.
Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
14 Cieszę się drogą twoich świadectw bardziej niż z wszelkiego bogactwa.
Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
15 Rozmyślam o twoich przykazaniach i przypatruję się twoim drogom.
A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
16 Rozkoszuję się twoimi prawami i nie zapominam twoich słów.
Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
17 Gimel Okaż dobroć swemu słudze, [abym] żył i przestrzegał twoich słów.
Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
18 Otwórz moje oczy, abym ujrzał cuda twego prawa.
Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
19 Jestem obcym na ziemi, nie ukrywaj przede mną twoich przykazań.
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
20 Moja dusza omdlewa, tęskniąc cały czas za twoimi sądami.
Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
21 Zgromiłeś pysznych, przeklęci [są ci], którzy odstępują od twoich przykazań.
Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
22 Oddal ode mnie hańbę i wzgardę, gdyż przestrzegam twoich świadectw.
Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
23 Władcy też zasiadają i mówią przeciwko mnie, lecz twój sługa rozmyśla o twoich prawach.
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
24 Twoje świadectwa też są moją rozkoszą [i] moimi doradcami.
A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
25 Dalet Moja dusza przylgnęła do prochu, ożyw mnie według twego słowa.
Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
26 Opowiedziałem [ci] moje drogi i wysłuchałeś mnie; naucz mnie twoich praw.
Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
27 Spraw, bym zrozumiał drogę twoich nakazów, a będę rozmyślał o twoich cudownych dziełach.
Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
28 Dusza moja rozpływa się [we łzach] ze smutku, umocnij mnie według twego słowa.
Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
29 Oddal ode mnie drogę kłamstwa, a obdarz mnie swoim prawem.
A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
30 Wybrałem drogę prawdy, a twoje nakazy stawiam [przed sobą].
Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
31 Przylgnąłem do twoich świadectw; PANIE, nie pozwól mi zaznać wstydu.
Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
32 Pobiegnę drogą twoich przykazań, gdy rozszerzysz moje serce.
A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
33 He Naucz mnie, PANIE, drogi twoich praw, a będę jej strzegł [aż] do końca.
Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
34 Daj mi rozum, abym zachował twoje prawo; żebym go przestrzegał z całego serca.
Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
35 Spraw, bym chodził ścieżką twoich przykazań, gdyż w nich mam upodobanie.
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
36 Nakłoń moje serce do twoich świadectw, a nie do chciwości.
Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
37 Odwróć moje oczy, aby nie patrzyły na marność, ożyw mnie na twojej drodze.
Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
38 Utwierdź swoje słowo względem twego sługi, który się oddał twojej bojaźni.
Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
39 Oddal ode mnie mą hańbę, której się boję, bo twoje sądy [są] dobre.
Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
40 Oto pragnę twoich nakazów; ożyw mnie w swej sprawiedliwości.
Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
41 Waw Niech zstąpi na mnie twoja łaskawość, PANIE, twoje zbawienie według twego słowa;
És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
42 Abym mógł dać odpowiedź temu, który mi urąga, bo ufam twojemu słowu.
Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
43 I nie wyjmuj z moich ust słowa prawdy, bo twoich sądów oczekuję.
És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
44 I będę zawsze strzegł twego prawa, na wieki wieków.
És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
45 A będę chodził drogą przestronną, bo szukam twoich nakazów.
És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
46 Owszem, będę mówił o twoich świadectwach przed królami i nie doznam wstydu.
És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
47 Będę się rozkoszował twoimi przykazaniami, które umiłowałem.
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
48 Wznoszę też swoje ręce ku twoim przykazaniom, które miłuję, i będę rozmyślał o twoich prawach.
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
49 Zain Pamiętaj o słowie danym twemu słudze, na którym [to słowie] kazałeś mi polegać.
Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
50 To jest moja pociecha w utrapieniu, bo twoje słowo mnie ożywia.
Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
51 Pyszni bardzo się ze mnie naśmiewają, lecz nie odstępuję od twego prawa.
A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
52 Pamiętam o twoich wiecznych sądach, PANIE, i pocieszam się nimi.
Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
53 Strach mnie ogarnął z powodu niegodziwych, którzy porzucają twoje prawo.
Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
54 Twoje prawa są dla mnie pieśniami w domu mego pielgrzymowania.
Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
55 Nocą wspominam twoje imię, PANIE, i strzegę twego prawa.
Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
56 To mam, bo przestrzegam twoich przykazań.
Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
57 Het PANIE, [ty jesteś] moim udziałem, przyrzekłem przestrzegać twoich słów.
Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
58 Modliłem się przed twoim obliczem z całego serca, zlituj się nade mną według twego słowa.
Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
59 Rozmyślałem nad moimi drogami i zwracałem kroki ku twoim świadectwom.
Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
60 Spieszyłem się i nie zwlekałem z przestrzeganiem twoich przykazań.
Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
61 Hufce niegodziwych złupiły mnie, [ale] nie zapominam twojego prawa.
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
62 O północy wstaję, aby wysławiać cię za twoje sprawiedliwe sądy.
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
63 Jestem przyjacielem wszystkich, którzy boją się ciebie, i tych, którzy przestrzegają twoich przykazań.
Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
64 PANIE, ziemia jest pełna twego miłosierdzia; naucz mnie twoich praw.
A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
65 Tet Wyświadczyłeś dobro twemu słudze, PANIE, według twego słowa.
Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
66 Naucz mnie trafnego sądu i wiedzy, bo uwierzyłem twoim przykazaniom.
Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
67 Zanim doznałem utrapienia, błądziłem; lecz teraz przestrzegam twego słowa.
Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
68 Jesteś dobry i czynisz dobro; naucz mnie twoich praw.
Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
69 Zuchwali zmyślili przeciwko mnie kłamstwo, [ale] ja całym sercem strzegę twoich przykazań.
A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
70 Serce ich utyło jak sadło, [ale] ja rozkoszuję się twoim prawem.
Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
71 Dobrze to dla mnie, że zostałem uciśniony, abym się nauczył twoich praw.
Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
72 Prawo twoich ust [jest] lepsze dla mnie niż tysiące [sztuk] złota i srebra.
A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
73 Jod Twoje ręce mnie uczyniły i ukształtowały; daj mi rozum, abym się nauczył twoich przykazań;
A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
74 Bojący się ciebie, widząc mnie, będą się radować, że pokładam nadzieję w twoim słowie.
A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
75 Wiem, PANIE, że twoje sądy [są] sprawiedliwe i [że] słusznie mnie trapiłeś.
Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
76 Proszę cię, niech mnie ucieszy twoje miłosierdzie według twego słowa do twego sługi.
Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
77 Niech przyjdzie na mnie twoje miłosierdzie, abym żył; bo twoje prawo jest moją rozkoszą.
Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
78 Niech się zawstydzą zuchwali, bo niesłusznie znieważali mnie, ale ja będę rozmyślać o twoich przykazaniach.
Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
79 Niech się zwrócą do mnie ci, którzy się boją ciebie, i ci, którzy znają twoje świadectwa.
Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
80 Niech moje serce będzie nienaganne w twoich prawach, abym nie doznał wstydu.
Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
81 Kaf Moja dusza tęskni do twego zbawienia, pokładam nadzieję w twoim słowie.
Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
82 Moje oczy słabną, [czekając] na twoje słowo, gdy mówię: Kiedy mnie pocieszysz?
A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
83 Chociaż jestem jak bukłak w dymie, [jednak] nie zapomniałem twoich praw.
Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
84 Ile będzie dni twego sługi? Kiedy wykonasz wyrok na tych, którzy mnie prześladują?
Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
85 Doły wykopali dla mnie zuchwali, którzy nie postępują według twego prawa.
Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
86 Wszystkie twoje przykazania są prawdą; bez powodu mnie prześladują; pomóż mi.
Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
87 Omal nie zgładzili mnie na ziemi; ja zaś nie porzuciłem twoich przykazań.
Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
88 Według twego miłosierdzia ożyw mnie, abym strzegł świadectwa twoich ust.
A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
89 Lamed Na wieki, o PANIE, twoje słowo trwa w niebie.
Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
90 Z pokolenia na pokolenie twoja prawda; ugruntowałeś ziemię i trwa.
Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
91 [Wszystko] trwa do dziś według twego rozporządzenia; to wszystko służy tobie.
A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
92 Gdyby twoje prawo nie było moją rozkoszą, dawno zginąłbym w moim utrapieniu.
Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
93 Nigdy nie zapomnę twoich przykazań, bo nimi mnie ożywiłeś.
Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
94 Twoim jestem, wybaw mnie, bo szukam twoich przykazań.
Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
95 Czyhają na mnie niegodziwi, aby mnie stracić, [ale ja] rozważam twoje świadectwa.
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
96 Widziałem koniec wszelkiej doskonałości, [ale] twoje przykazanie jest bezkresne.
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
97 Mem O, jakże miłuję twoje prawo! Przez cały dzień o nim rozmyślam.
Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
98 Czynisz mnie mądrzejszym od moich nieprzyjaciół dzięki twoim przykazaniom, bo mam je zawsze przed sobą.
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
99 Stałem się rozumniejszy od wszystkich moich nauczycieli, bo rozmyślam o twoich świadectwach.
Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
100 Jestem roztropniejszy od starszych, bo przestrzegam twoich przykazań.
Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
101 Powstrzymuję swoje nogi od wszelkiej drogi złej, abym strzegł twego słowa.
Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
102 Nie odstępuję od twoich nakazów, bo ty mnie uczysz.
Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
103 O, jakże słodkie są twoje słowa dla mego podniebienia! [Są słodsze] niż miód dla moich ust.
Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
104 Dzięki twoim przykazaniom nabywam rozumu; dlatego nienawidzę wszelkiej ścieżki fałszywej.
A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
105 Nun Twoje słowo jest pochodnią dla moich nóg i światłością na mojej ścieżce.
Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
106 Złożyłem przysięgę i wypełnię ją, będę przestrzegał twoich sprawiedliwych nakazów.
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
107 Jestem bardzo strapiony; PANIE, ożyw mnie według słowa twego.
Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
108 PANIE, przyjmij dobrowolne ofiary moich ust i naucz mnie twoich nakazów.
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
109 Moja dusza jest stale w niebezpieczeństwie, ale nie zapominam twojego prawa.
Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
110 Niegodziwi zastawili na mnie sidła, lecz [ja] nie odstępuję od twoich przykazań.
Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
111 Wziąłem twoje świadectwa jako wieczne dziedzictwo, bo są radością mego serca.
A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
112 Nakłoniłem moje serce, by zawsze wykonywać twoje prawa, aż do końca.
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
113 Samech Nienawidzę [chwiejnych] myśli, ale miłuję twoje prawo.
Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
114 Ty jesteś moją ucieczką i tarczą, pokładam nadzieję w twoim słowie.
Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
115 Odstąpcie ode mnie, złoczyńcy, będę strzegł przykazania mojego Boga.
Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
116 Wesprzyj mnie według słowa twego, abym żył, i niech nie doznam wstydu ze względu na moją nadzieję.
Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
117 Podtrzymaj mnie, a będę wybawiony i będę rozmyślał zawsze o twoich prawach.
Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
118 Podeptałeś wszystkich, którzy odstępują od twoich praw, bo ich zdrada to fałsz.
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
119 Odrzucasz [jak] żużel wszystkich niegodziwych ziemi; dlatego miłuję twoje świadectwa.
Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
120 Moje ciało drży ze strachu przed tobą, bo lękam się twoich sądów.
Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
121 Ajin Sprawowałem sąd i sprawiedliwość; nie wydawaj mnie moim ciemięzcom.
Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
122 Bądź poręczycielem dla twego sługi ku dobremu, aby nie uciskali mnie zuchwalcy.
Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
123 Moje oczy słabną, [czekając] na twoje zbawienie i na słowo twojej sprawiedliwości.
Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
124 Postąp ze swoim sługą według twego miłosierdzia i naucz mnie twoich praw.
Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
125 Jestem twoim sługą, daj mi rozum, abym poznał twoje świadectwa.
Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
126 Już czas, PANIE, abyś działał, [bo] naruszono twoje prawo.
Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
127 Dlatego umiłowałem twoje przykazania nad złoto, nad szczere złoto.
Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
128 Bo wszystkie [twoje] przykazania uznaję za prawdziwe, [a] nienawidzę wszelkiej fałszywej drogi.
Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
129 Pe Twoje świadectwa są przedziwne, dlatego moja dusza ich strzeże.
Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
130 Początek twoich słów oświeca [i] daje rozum prostym.
A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
131 Otwieram usta i wzdycham, bo pragnąłem twoich przykazań.
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
132 Spójrz na mnie i zmiłuj się nade mną, jak postępujesz z tymi, którzy miłują twoje imię.
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
133 Utwierdź moje kroki w twoim słowie, niech nie panuje nade mną żadna nieprawość.
Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
134 Wybaw mnie z ludzkiego ucisku, abym strzegł twoich nakazów.
Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
135 Rozjaśnij swe oblicze nad twoim sługą i naucz mnie twoich praw.
A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
136 Strumienie wód płyną z mych oczu, bo nie strzegą twego prawa.
Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
137 Cade Sprawiedliwy jesteś, PANIE, i słuszne [są] twoje sądy.
Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
138 Twoje świadectwa, które nadałeś, są sprawiedliwe i bardzo wierne.
A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
139 Gorliwość pożarła mnie, bo moi nieprzyjaciele zapominają twoje słowa.
Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
140 Twoje słowo jest w pełni wypróbowane, dlatego twój sługa je kocha.
Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
141 Ja jestem mały i wzgardzony, [lecz] nie zapominam twoich przykazań.
Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
142 Twoja sprawiedliwość jest sprawiedliwością wieczną, a twoje prawo jest prawdą.
A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
143 Ucisk i utrapienie spadły na mnie, lecz twoje przykazania są moją rozkoszą.
Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
144 Sprawiedliwość twoich świadectw [trwa] na wieki; daj mi rozum, a będę żył.
A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
145 Kof Wołam z całego serca, wysłuchaj mnie, o PANIE, a będę strzegł twoich praw.
Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
146 Wołam do ciebie, wybaw mnie, a będę strzegł twoich świadectw.
Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
147 Wstaję przed świtem i wołam, oczekuję na twoje słowo.
Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
148 Moje oczy wyprzedzają straże nocne, abym mógł rozmyślać o twoim słowie.
Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
149 PANIE, usłysz mój głos według twego miłosierdzia; ożyw mnie według twego wyroku.
Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
150 Zbliżają się niegodziwi prześladowcy, są daleko od twego prawa.
Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
151 Blisko [jesteś], PANIE, i wszystkie twoje przykazania [są] prawdą.
Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
152 Od dawna wiem o twoich świadectwach, że ugruntowałeś je na wieki.
Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
153 Resz Wejrzyj na moje utrapienie i wyzwól mnie, bo nie zapomniałem twojego prawa.
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
154 Broń mojej sprawy i wybaw mnie; ożyw mnie według twego słowa.
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
155 Zbawienie [jest] daleko od niegodziwych, bo nie szukają twoich praw.
Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
156 Wielka jest twoja litość, PANIE; ożyw mnie według twoich wyroków.
Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
157 Liczni są moi prześladowcy i nieprzyjaciele; [lecz] nie uchylam się od twoich świadectw.
Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
158 Widziałem przestępców i czułem odrazę, że nie przestrzegali twego słowa.
Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
159 Patrz, jak miłuję twoje nakazy, PANIE; ożyw mnie według twego miłosierdzia.
Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
160 Podstawą twego słowa [jest] prawda, a wszelki wyrok twojej sprawiedliwości [trwa] na wieki.
A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
161 Szin Władcy prześladują mnie bez przyczyny; moje serce zaś boi się twoich słów.
A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
162 Raduję się z twego słowa jak ten, który znajduje wielki łup.
Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
163 Nienawidzę kłamstwa i brzydzę się [nim, ale] miłuję twoje prawo.
A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
164 Chwalę cię siedem razy dziennie za twoje sprawiedliwe sądy.
Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
165 Wielki pokój dla tych, którzy miłują twoje prawo, a nie doznają żadnego zgorszenia.
A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
166 PANIE, oczekuję na twoje zbawienie i zachowuję twoje przykazania.
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
167 Moja dusza przestrzega twoich świadectw, bo bardzo je miłuję.
Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
168 Przestrzegam twoich przykazań i świadectw, bo wszystkie moje drogi są przed tobą.
Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
169 Taw PANIE, niech dotrze moje wołanie przed twoje oblicze, daj mi zrozumienie według słowa twego.
Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
170 Niech dojdzie moja prośba przed twoje oblicze, ocal mnie według twojej obietnicy.
Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
171 Moje wargi wygłoszą chwałę, gdy nauczysz mnie twoich praw.
Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
172 Mój język będzie głosił twoje słowo, bo wszystkie twoje przykazania są sprawiedliwością.
Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
173 Niech twoja ręka będzie mi pomocą, [bo] wybrałem twoje przykazania.
Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
174 PANIE, pragnę twego zbawienia, a twoje prawo [jest] moją rozkoszą.
Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
175 Pozwól mojej duszy żyć, a będzie cię chwalić; niech twoje nakazy będą dla mnie pomocą.
Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
176 Błądzę jak zgubiona owca; szukaj twego sługi, bo nie zapominam twoich przykazań.
Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!

< Psalmów 119 >